United States v. Adalberto Murguia-Rodriguez

815 F.3d 566, 2016 U.S. App. LEXIS 3742, 2016 WL 791241
CourtCourt of Appeals for the Ninth Circuit
DecidedMarch 1, 2016
Docket14-10400
StatusPublished
Cited by19 cases

This text of 815 F.3d 566 (United States v. Adalberto Murguia-Rodriguez) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the Ninth Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
United States v. Adalberto Murguia-Rodriguez, 815 F.3d 566, 2016 U.S. App. LEXIS 3742, 2016 WL 791241 (9th Cir. 2016).

Opinions

Opinion by Judge REINHARDT; Dissent by Judge CALLAHAN.

OPINION

REINHARDT, Circuit Judge:

The Court Interpreters Act protects the rights of federal litigants with limited English proficiency by requiring that courts' utilize the services of certified interpreters in proceedings instituted by the United States when the failure to do so would inhibit the party’s ability to participate fully in the proceedings. The Act also provides procedural safeguards to ensure that any waiver of this right is done knowingly, intelligently, and voluntarily. Prior to his trial, Defendant Adalberto Murguia-Rodriguez stipulated that law enforcement officers found marijuana in the truck he had been driving. At trial, with the assistance of an interpreter, he explained that he had borrowed the vehicle and did not know that there was marijuana inside. He was convicted of possession with the intent to distribute marijuana. He was then sentenced to 55 months in custody. He did not, however, have an interpreter at the sentencing proceeding, because the district court took his statement that the sentencing proceeding could proceed “in English” as a waiver of his right to have an interpreter during that proceeding.

On appeal, Murguia-Rodriguez challenges his conviction, arguing that the district court erred by failing to ensure that ’ his stipulation was knowing and voluntary. He also contends that the district court erred at sentencing by, among other things, dismissing his court-appointed interpreter contrary to the provisions of the Court Interpreters Act. In a memorandum disposition filed concurrently, we hold that the district court did not err in concluding that Murguia-Rodriguez entered into his trial stipulation knowingly and voluntarily. In this opinion, however, we hold that the district court dismissed Murguia-Rodri-■guez’s interpreter without adhering to the procedures required by the Court Interpreters Act. Accordingly, we affirm Murg-uia-Rodriguez’s conviction, vacate his sentence, and remand for a new sentencing hearing.

I. Background

Interpreters play an important role in protecting the rights of non-English speaking persons. Over 60 million people in the United States speak a language other than English at home. U.S. Census Bureau, Language Use in the United States: 2011 at 3 (Aug. 2013).1 Of that number, 15.4% speak English “not well” and 7% (over 4 million) speak English “not at all.” Id. Effective language assistance is necessary to ensure that these individuals have meaningful access to government entities and programs. See Guidance to Federal Financial Assistance Recipients Regarding Title VI Prohibition Against National Origin Discrimination Affecting Limited English Proficient Persons, 67 Fed. Reg. 41455, 41457 (June 18, 2002). Such assistance • is of particular importance in the courtroom where individuals must communicate in “precise language” under stressful conditions and key determinations affecting the individual’s personal liberty or financial well-being are often “made based on credibility.” Id. at 41471. This is especially so in criminal proceedings.

The Court Interpreter’s Act of 1978 was designed to accommodate individuals with limited English proficiency [569]*569and to ensure that they could fully “understand and participate in their own defense.” H.R. Rep. 95-1687 at 4 (1978). The Act requires that a certified interpreter be utilized in proceedings instituted by the United States when a party “speaks only or primarily a language other than the English language ... [thus] inhibiting] such party’s comprehension of the proceedings or communication with counsel or the presiding judicial officerf.]” 28 U.S.C. § 1827(d)(1).2 The Act also restricts the party’s ability to waive his right to an interpreter. A party may waive that statutory right if, and “only if,” (1) the waiver is made “expressly on the record” by the party, (2) “after opportunity to consult with counsel,” (3) the presiding judge has explained to the party “the nature and effect of the waiver,” and (4) the waiver is approved by the presiding judge. 28 U.S.C. § 1827(f)(1).3

Murguia-Rodriguez . was charged with (1) the knowing and intentional possession with the intent to distribute marijuana and (2) the knowing possession of ammunition as a previously convicted felon. Murguia-Rodriguez, a legal permanent resident of this country for many years, could read English, but only understood spoken English “about 60 percent” of the time. The presiding magistrate judge determined at Murguia-Rodriguez’s initial appearance that he required a Spanish-language interpreter, and one was appointed for him.

Before trial, Murguia-Rodriguez stipulated that (1) law enforcement officers found 60 kilograms of marijuana in the truck that he had been driving, (2) law enforcement officers also found 45 rounds of .32 caliber ammunition in that vehicle, and (3) he had previously been convicted of a crime punishable by imprisonment for a term exceeding one year. At trial, with the assistance of his court-appointed interpreter, Murguia-Rodriguez testified that .he was unaware of the presence of the drugs and ammunition in the vehicle. The jury returned a mixed verdict. It convicted Murguia-Rodriguez of Count 1, and found that the offense involved 50 kilograms or more of marijuana. The jury acquitted Murguia-Rodriguez on Count 2, the possession of ammunition. Based on Murguia-Rodriguez’s offense level and criminal history, the probation officer calculated a guidelines range of 51 to 63 months.

Murguia-Rodriguez filed a sentencing memorandum in which he urged the court to consider the “effect of [his] imprisonment on third parties.” He noted that he was in an 11-year common-law relationship with a woman named Belinda Angulo, with whom he had a 12-year-old son. He further noted that he helped raise Angulo’s teenaged children, and that prior to his arrest, he “use[d] to take them and pick them up from school” and was “actively involved in their lives providing guidance and support.” He concluded his sentencing memorandum with a request for 33 months of incarceration.

At the outset of his sentencing hearing, the district judge said to Murguia-Rodri-guez: “[J]ust before the case was called the interpreter indicated that you had indicated you prefer to proceed in the English language this morning. Is that correct, sir?” Murguia-Rodrigez replied affirma[570]*570tively. The judge then asked: “Do you want the interpreter to remain in case you have any difficulties, or is it okay with you if she leaves the courtroom?” To which Murguia-Rodriguez replied, “She can stay.”

The judge then urged Murguia-Rodri-guez to let the interpreter cease performing her duties, stating: “But do you need her — she has other duties. Do you need her to stay, or do you feel comfortable proceeding in English?” Murguia-Rodri-guez answered “I am comfortable proceeding in English,” and the judge promptly dismissed the interpreter.

Ultimately, the judge accepted the probation officer’s guidelines calculation of 51 to 68 months. She sentenced Murguia-Rodriguez to 55 months of custody, followed by three years of supervised release. She entered judgment that same day, and Murguia-Rodriguez filed his notice of appeal three days later.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Setsuko Inobe v. Noriko Hino
C.D. California, 2023
United States v. Joel Wright
Ninth Circuit, 2022
United States v. Diana Yates
16 F.4th 256 (Ninth Circuit, 2021)
United States v. Kenneth Door
996 F.3d 606 (Ninth Circuit, 2021)
BELCHER, JR. (NORMAN) VS. STATE (DEATH PENALTY-DIRECT)
2020 NV 31 (Nevada Supreme Court, 2020)
United States v. Lidia Rodriguez
880 F.3d 1151 (Ninth Circuit, 2018)
United States v. Jason Jayavarman
871 F.3d 1050 (Ninth Circuit, 2017)
United States v. Erik Green
698 F. App'x 879 (Ninth Circuit, 2017)
United States v. Gregory Aguirre
647 F. App'x 750 (Ninth Circuit, 2016)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
815 F.3d 566, 2016 U.S. App. LEXIS 3742, 2016 WL 791241, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/united-states-v-adalberto-murguia-rodriguez-ca9-2016.