State v. Letterman

616 P.2d 505, 47 Or. App. 1145, 12 A.L.R. 4th 1009, 1980 Ore. App. LEXIS 3270
CourtCourt of Appeals of Oregon
DecidedAugust 25, 1980
Docket26407, CA 16726
StatusPublished
Cited by19 cases

This text of 616 P.2d 505 (State v. Letterman) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Oregon primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Letterman, 616 P.2d 505, 47 Or. App. 1145, 12 A.L.R. 4th 1009, 1980 Ore. App. LEXIS 3270 (Or. Ct. App. 1980).

Opinion

*1147 CAMPBELL, J.

Defendant appeals from his conviction, after trial to the court, of burglary in the second degree. The issue is whether testimony by a police officer of statements made by defendant to the officer through an interpreter were properly admitted over defendant’s timely objection. We hold that they were, and affirm.

The evidence shows that after defendant was arrested, he was interviewed by Officer Laudenback of the Monmouth Police Department. Since Officer Laudenback was unable to communicate effectively with defendant, who is a deaf-mute, the officer obtained the services of Shirley Shisler, an interpreter. Ms. Shisler translated Laudenback’s questions from English into sign language, and translated defendant’s answers from sign language to English. Ms. Shisler testified that at the time of the interview between defendant and the officer she translated all questions and answers accurately. She was unable, however, to recall any of the answers given by defendant to the officer’s questions. Officer Laudenback testified that during the interview defendant stated, through the interpreter, that while accompanied by a friend he had entered the Monmouth Post Office while it was closed to the public and stolen an AM/FM timer, an amplifier, and two speakers. Defendant objected to this testimony on the ground that it was inadmissible hearsay. The trial court overruled the objection, and subsequently entered a judgment of conviction against defendant.

Defendant does not question Ms. Shisler’s qualifications as an interpreter. Ms. Shisler is the daughter of deaf parents and has interpreted professionally since 1968. She has been coordinator of interpreter trainees at Oregon College of Education since 1976, instructing students training to be interpreters for the deaf. Ms. Shisler has the Comprehensive Skill Certification awarded by the National Registry of Interpreters for the Deaf and is the only *1148 person in Oregon to hold Legal Skill Certification, awarded by the same organization.

The accuracy of Ms. Shisler’s translation of defendant’s answers during his interview with Officer Laudenback is not an issue. Ms. Shisler testified that the code of ethics promulgated by the National Registry requires interpreters to translate accurately, within the spirit of the speaker. As noted above, she testified she accurately translated the conversation between defendant and the officer; defendant concedes the accuracy of the translation.

Officer Laudenback’s testimony concerning defendant’s out-of-court statements is hearsay, that is, testimony of a statement made out of court, offered to show the truth of the matters asserted therein. Timber Access Ind. v. U.S. Plywood, 263 Or 509, 503 P2d 482 (1972); McCormick, Evidence § 246 (2d ed. 1972). The hearsay consists of two levels: (1) the interpreter’s translation to the officer of defendant’s statements; and (2) the officer’s testimony of the interpreter’s translation. If Ms. Shisler, the interpreter, were able to testify to defendant’s extrajudicial statements, that testimony would be admissible as defendant’s admissions. See, e.g., IV Wigmore on Evidence § 1048 (1972 ed). The second level of hearsay, the officer’s testimony of the interpreter’s translation, does not, however, fit neatly into any of the generally recognized exceptions to the hearsay rule.

The courts and commentators that have addressed the admissibility of testimony concerning extrajudicial statements made to the witness through an interpreter are divided on the issue. In 2 Wharton’s Criminal Evidence § 271 at 20 (13th ed. 1972) it is stated:

"* * * [A] witness cannot testify to an extrajudicial statement by another person, spoken in a language not understood by him, but translated for him by an interpreter, as such repetition by the witness of the interpreter’s statement of what the other person said would be hearsay.”

*1149 Cases following this rule include People v. Petruzo, 13 Cal App 569, 110 P 324 (1910); People v. John, 137 Cal 220, 69 P 1063 (1902); State v. Fong Loon, 39 Id 248, 158 P 233 (1916); State v. Terline, 23 R.I. 530, 51 A 204 (1902). People v. Petruzo, supra, a prosecution for murder, involved the admissibility of the victim’s dying declaration, made to the witness through an interpreter. The court stated:

"It is, of course, well settled that a witness is incompetent to testify to a declaration made by a party when it is necessary to have it translated before it can be understood by the witness. It is clearly hearsay, as the witness necessarily testifies to what the interpreter declares that the other party said. People v. Ah Yute, 56 Cal. 119; People v. John, 137 Cal. 220, 69 Pac. 1063.” 110 P at 326

An exception to this rule is recognized in VI Wigmore on Evidence § 1810 at 376 (1976 ed.):

"Where a witness on the stand is asked to testify to the words of A uttered out of court, as translated to him by M interpreting between them, the witness is not qualified by personal knowledge of A’s utterances [reference omitted], and may not testify; the interpreter M is the only qualified witness. But if A, whose utterances are to be testified to, is a party opponent, then he may be regarded as having made M his agent to translate, and thus M’s translations are admissions erence omitted, usable against A.” (emphasis in original)

Among those cases holding such testimony admissible on an agency theory are Commonwealth v. Vose, 157 157 Mass 393, 32 NE 355 (1892), and People v. Randazzio, 194 NY 147, 87 NE 112 (1909). Cf. People v. Chin Sing, 242 NY 419, 152 NE 248 (1926) (no agency when defendant did not select or consent to interpreters); State v. Terline, 23 R.I. 530, 51 A 204 (1902) (court notes exception to rule of inadmissibility in cases in which the interpreter is the agent of the person making the extrajudicial statement — dictum). In People v. Randazzio, supra, 87 NE at 116, the court, in holding admissible testimony by a stenographer *1150 about statements made by the defendant to the district attorney through an interpreter, discussed the agency theory:

"* * * In Jones on Evidence (2d Ed.) § 265, it is stated that, ’when a person selects an interpreter to communicate with another person and to receive the answers, such interpreter is the accredited agent of the one employing him, and the statements of the interpreter in the course of the employment are admissible as original evidence, and are in no sense hearsay.’ It is claimed, however, that... the interpreter, was not selected by the defendant, but was selected by the district attorney. Assuming that he was so selected, still the defendant made use of him in communicating his statements to the district attorney. The interpreter, therefore, must be deemed to act for both parties, and the statements made by the defendant consequently became original evidence the same as if the defendant had himself first selected the interpreter.”

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Taylor v. State
130 A.3d 509 (Court of Special Appeals of Maryland, 2016)
Saavedra v. State
297 S.W.3d 342 (Court of Criminal Appeals of Texas, 2009)
Saavedra, Jose Carmen
Court of Criminal Appeals of Texas, 2009
State v. Rodriguez-Castillo
151 P.3d 931 (Court of Appeals of Oregon, 2007)
Alcazar v. Hill
98 P.3d 1121 (Court of Appeals of Oregon, 2004)
State v. Felton
412 S.E.2d 344 (Supreme Court of North Carolina, 1992)
State v. Robles
458 N.W.2d 818 (Court of Appeals of Wisconsin, 1990)
People v. Torres
213 Cal. App. 3d 1248 (California Court of Appeal, 1989)
State v. Terrazas
783 P.2d 803 (Court of Appeals of Arizona, 1989)
Durbin v. Hardin
775 S.W.2d 798 (Court of Appeals of Texas, 1989)
State v. Spivey
710 S.W.2d 295 (Missouri Court of Appeals, 1986)
State v. Randolph
698 S.W.2d 535 (Missouri Court of Appeals, 1985)
People v. Perez
128 Misc. 2d 31 (New York Supreme Court, 1985)
Foster v. State
464 A.2d 986 (Court of Appeals of Maryland, 1983)
State v. Lopez
631 P.2d 420 (Court of Appeals of Washington, 1981)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
616 P.2d 505, 47 Or. App. 1145, 12 A.L.R. 4th 1009, 1980 Ore. App. LEXIS 3270, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-letterman-orctapp-1980.