Garcia, Irving Magana

CourtCourt of Criminal Appeals of Texas
DecidedApril 9, 2014
DocketPD-0646-13
StatusPublished

This text of Garcia, Irving Magana (Garcia, Irving Magana) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Criminal Appeals of Texas primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Garcia, Irving Magana, (Tex. 2014).

Opinion



IN THE COURT OF CRIMINAL APPEALS

OF TEXAS




NO. PD-0646-13




IRVING MAGANA GARCIA, Appellant


v.


THE STATE OF TEXAS




ON APPELLANT’S PETITION FOR DISCRETIONARY REVIEW

FROM THE THIRTEENTH COURT OF APPEALS

HIDALGO COUNTY




                      Keller, P.J., delivered the opinion of the Court in which Meyers, Price, Womack, Keasler and Hervey, JJ., joined. Alcala, J., filed a dissenting opinion in which Johnson and Cochran, JJ., joined.


            The question in this case is whether the record must contain a waiver colloquy between the trial judge and the defendant before an appellate court may conclude that a defendant has waived his right to an interpreter. We hold that the record does not have to contain such a colloquy, as long as the record otherwise affirmatively reflects that a waiver occurred. Concluding that the record affirmatively reflects a waiver in the present case, we affirm the judgment of the court of appeals.

I. BACKGROUND

A. Trial

            Appellant is a native Spanish speaker who does not understand English. The trial judge was aware of this fact at trial but did not appoint an interpreter.

            At a motion-for-new-trial hearing, appellant’s trial counsel testified that (1) he is fully bilingual and had conversations with appellant in Spanish, (2) he told appellant that he did not want an interpreter because it would be very distracting for the jury and it would make it harder for him to concentrate on what he was doing, (3) he told appellant that he would provide a very brief summary of each witness’s harmful testimony after the testimony or on break, which he did, and (4) when he told appellant that he did not want an interpreter, appellant replied (in Spanish), “Whatever you want.” Trial counsel also testified that he did not explain to appellant that his right to have the proceedings interpreted in Spanish was based upon the Confrontation Clause in both the federal and state constitutions. When asked “whether or not the Defendant was aware he could have gotten an interpreter from the Judge so that the client could understand the Spanish language,” trial counsel responded, “I don’t believe so, sir.” Trial counsel was further asked, “Was there ever a hearing where you and the client, in front of the Judge, waived his right to have an interpreter?” Trial counsel replied, “I don’t believe so.” When asked whether he ever told the judge that he did not want an interpreter, trial counsel replied, “I don’t believe I did.”

            Appellant also testified at the motion-for-new-trial hearing. He explained that counsel told him that he had a right to an interpreter but that counsel said he would not recommend that because having one would distract him and not let him concentrate very well. Appellant also testified that he agreed to not request an interpreter because [if he had an interpreter] his attorney was not going to be able to concentrate in defending him.

            The prosecutor testified that she asked defense counsel before trial, “Aren’t you going to have an interpreter for your client?” According to the prosecutor, defense counsel told her that he did not want one and that he did not really want his client to know what was going on. The prosecutor also stated that the judge was informed by defense counsel that the defendant was not going to need an interpreter.

            The trial judge stated, “I find that [appellant] waived the right to an interpreter. He waived it verbally. He never objected to an interpreter not being present, and, I mean, that’s what I recall of the case. He knew about the interpreter and he didn’t want an interpreter and, therefore, we didn’t give him an interpreter.” When asked if that waiver was on the record or off the record, the trial judge responded, “The Court finds that the Court talked to [appellant] and [trial counsel]. I want to say it was up here on the bench where we were talking and he said he didn’t want one, so it’s a waiver.”

B. Appeal

            On appeal, appellant contended, inter alia res, that the trial judge erred in failing to sua sponte appoint an interpreter. The court of appeals concluded that there was evidence that trial counsel informed the trial court and the prosecutor that appellant did not want an interpreter. The court also concluded that, although the evidence was conflicting, the trial judge could have determined that appellant voluntarily and knowingly waived the appointment of an interpreter because appellant knew that he had the right to an interpreter, understood counsel’s reasons for waiving that right, and agreed with him. Finally, the court of appeals concluded that the trial judge recollected that appellant waived his right to an interpreter during an unrecorded bench conference. Reviewing the evidence in the light most favorable to the trial judge’s ruling, the court of appeals held that the record established that appellant “effectively made an express waiver of his right to a translator.”

II. ANALYSIS

             In Marin v. State, we held that our system contains three distinct categories of rules: (1) absolute requirements and prohibitions, (2) rights that must be implemented unless expressly waived, and (3) rights that are to be implemented upon request. No one disputes that the right at issue here falls under the second category; that is, when the trial judge knows that the defendant cannot understand English, an interpreter must be appointed for the defendant unless the defendant waives such appointment. The question at issue here is what constitutes a “waiver” under Marin. We explained in that case that, unlike the third category of rules, in which rights are forfeited through inaction alone, “waivable rights . . . do not vanish so easily.” More specifically, we said, “Although a litigant might give them up and, indeed, has a right to do so, he is never deemed to have done so in fact unless he says so plainly, freely, intelligently, sometimes in writing and always on the record.” We must explore in the present case what we meant in Marin when we said that the waiver of a waivable-only right must be “on the record.”

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
Garcia, Irving Magana, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/garcia-irving-magana-texcrimapp-2014.