United States v. Madrigal

179 F. App'x 362
CourtCourt of Appeals for the Sixth Circuit
DecidedMay 30, 2006
Docket05-5340, 05-5348
StatusUnpublished
Cited by1 cases

This text of 179 F. App'x 362 (United States v. Madrigal) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the Sixth Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
United States v. Madrigal, 179 F. App'x 362 (6th Cir. 2006).

Opinion

OPINION

LEON JORDAN, District Judge.

Codefendants Jose Gonzales and Victorio Madrigal appeal from their cocaine possession, distribution, and conspiracy convictions. Gonzales argues that the district court erred by not, sua sponte, requiring an audio recording of his Spanish-speaking trial interpreter. Madrigal contends that the district court erred in denying his motion for judgment of acquittal. For the reasons that follow, appellants’ convictions are affirmed.

I.

On October 7, 2004, a federal grand jury returned a thirteen-count superseding indictment against Gonzales, Madrigal, Filadelfo Vargas, Carlos Ortega, and Raul Alfaro. Count one of the indictment charged the present appellants with conspiring to distribute and to possess with the intent to distribute 500 grams or more of cocaine between January 12 and June 7, 2004, in violation of 21 U.S.C. § 846; counts five and six (Gonzales) and count eight (Madrigal) charged appellants with distributing cocaine in violation of 21 U.S.C. § 841(a)(1); and count eleven charged appellants with possessing with the intent to distribute 500 grams or more of cocaine on June 7, 2004, in violation of 21 U.S.C. § 841(a)(1).

Vargas, Ortega, and Alfaro subsequently entered guilty pleas. Gonzales and Madrigal went to trial and were convicted on all counts. A Spanish-speaking interpreter was utilized at trial. Gonzales did not move for a recording of the interpreter, although he would have been permitted by the Court Interpreters Act to so move.

II.

The instant prosecutions followed a six-month series of undercover cocaine purchases at A’s De Oro Bar (also called the Bradshaw Street Bar) in Shelbyville, Kentucky. A confidential informant purchased *364 cocaine from Gonzales on February 23, 2004. On February 28, 2004, the informant purchased additional cocaine from Vargas, who then “signaled” for Gonzales to retrieve the drugs from behind the bar.

On March 8, 2004, the informant purchased two ounces of cocaine, packaged in clear sandwich bags, from Madrigal, who counted the purchase money and stuck it in his pocket. This transaction began with the informant asking Madrigal “if he had some merchandise for me,” to which Madrigal responded in the affirmative. The informant made a purchase from Vargas the previous day. Madrigal’s car was in the A’s De Oro parking lot at the time.

The final buy took place on June 7, 2004. The informant and an undercover officer arranged to purchase 1.5 kilos of cocaine from Vargas. Vargas again “signaled,” or gestured with his hand, for Gonzales and Madrigal to retrieve the drugs. The appellants then left A’s De Oro together in a pickup truck and returned with the cocaine in a detergent box. Gonzales was the driver. After appellants returned with the drugs, Madrigal slowly walked away from the truck and was not seen actually touching the detergent box.

III.

Gonzales argues that the district court erred by not, sua sponte, requiring a recording of his Spanish-speaking interpreter at trial. Because of this alleged error, Gonzales contends that now “a post-trial review of the entire record cannot be made to check for potential errors, thus violating the Appellant’s right to a fair trial and due process.” Going one step further, Gonzales’s counsel at oral argument stated that a recording should always be required as a matter of public policy.

According to Gonzales, we must review his appeal de novo. He is incorrect. Because Gonzales did not move for a recording, and because he did not object to the absence of a recording, this court reviews for plain error. See United States v. Camejo, 333 F.3d 669, 672 (6th Cir.2003); United States v. Markarian, 967 F.2d 1098, 1104 (6th Cir.1992). “The plain error doctrine mandates reversal only in exceptional circumstances and only where the error is so plain that the trial judge and prosecutor were derelict in countenancing it.” United States v. Slone, 833 F.2d 595, 598 (6th Cir.1987) (citations and quotations omitted).

The Court Interpreters Act provides in material part that

[u]pon the motion of a party, the presiding judicial officer shall determine whether to require the electronic sound recording of a judicial proceeding in which an interpreter is used under this section. In making this determination, the presiding judicial officer shall consider, among other things, the qualifications of the interpreter and prior experience in interpretation of court proceedings);,] whether the language to be interpreted is not one of the languages for which the Director [of the Administrative Office of the United States Courts] has certified interpreters, and the complexity or length of the proceeding.

28 U.S.C. § 1827(d)(2) (emphasis added).

Trial courts are allowed broad discretion in interpreter-related decisions. See Markarian, 967 F.2d at 1104. None of the § 1827(d)(2) considerations (qualification, certification, and experience of the interpreter, or the complexity and length of trial) appear relevant in this case. Gonzales himself concedes: that he “cannot raise any instances where there were problems that harmed the Appellant”; that “the interpreters appeared to be competent”; and that there is “an assumption *365 that no mistakes were made, because none seemed apparent.” Again, Gonzales neither requested a recording of the interpreter nor objected to the lack thereof.

Gonzales’s position may be to some extent alluring from a public policy standpoint. Legally, however, the position is without merit. Section 1827(d)(2) is written in discretionary, not mandatory, terms. Gonzales has not even suggested a problem with the quality or effectiveness of his interpreter, or any other consideration that should have caused the district court to exercise its broad discretion to order a recording. The belated argument that mistakes occur and “could have been made” in this case is simply not enough to demonstrate error, plain or otherwise.

rv.

At the close of the government’s case, appellant Madrigal moved for a judgment of acquittal pursuant to Rule 29(a) of the Federal Rules of Criminal Procedure. The motion was denied. Madrigal now challenges the denial of his motion only as it pertains to counts one (conspiracy to possess and distribute at least 500 grams of cocaine) and eleven (possession with intent to distribute at least 500 grams of cocaine).

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Vui Gui Tsen v. State
176 P.3d 1 (Court of Appeals of Alaska, 2008)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
179 F. App'x 362, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/united-states-v-madrigal-ca6-2006.