State v. Cabodi

138 P. 262, 18 N.M. 513
CourtNew Mexico Supreme Court
DecidedJanuary 10, 1914
DocketNo. 1617
StatusPublished
Cited by7 cases

This text of 138 P. 262 (State v. Cabodi) is published on Counsel Stack Legal Research, covering New Mexico Supreme Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Cabodi, 138 P. 262, 18 N.M. 513 (N.M. 1914).

Opinion

OPINION OP THE COURT.

BOBEBTS, C. J.

Appellant, John Cabodi, was convicted in the District Court of McKinley County, of murder in the first degree and was sentenced to death. From the judgment he appeals to this Court and presents five propositions upon which he relies for a reversal of the cause. The errors relied upon will be considered in the order presented.

The Session Laws of 1907, as compiled and printed by the Secretary of the Territory, defines murder in the first degree as follows :■—

“All murder which shall be perpetrated by means of poison or lying in wait, torture, or by any kind of wilful, deliberate and premeditated killing, or which - is committed in the perpetration of or attempt to perpetrate any felony, or perpetrated from a deliberate and premeditated design unlawfully and maliciously to AFFECT the death of any human being, or perpetrated by any act greatly dangerous to the lives of others, and indicating a depraved mind regardless of human life, shall be deemed murder in the first degree.”

In preparing the indictment in this case, the pleader used the word “EFFECT” instead of the word “AFFECT” found in the printed volume of the Session Laws. Because of this, appellant moved in arrest of judgment, which motion was overruled by the Court. This ruling is. presented as the first ground of error.

1 The enrolled copy of the act in the office of the Secretary of State, uses the word “EFFECT,” and this word also appears in the original bill. Thg word “EFFECT,” was, therefore, properly used in the indictment. However, had the correct word been “AFFECT,” the motion was not well taken, for as stated in Bishop’s New C, P., section 354,

“Assuming the meaning to be plain, false grammar or wrong spelling * * * * will severally not render the indictment insufficient.”

In the case of Smith v. Territory, (Okla.) 77 Pac. 187, the identical question arose. There the statute used the word “Effect” and the indictment “Affect” in charging murder in the first degree. The Court say:

“This was clearly a mistake of the pleader, a clerical error, and where a defect in an indictment is merely technical and the indictment being sufficient in all other respects, we are unable to see how the substantial rights of the defendant are affected by such mistake.”

The motion in arest of judgment was, therefore, properly overruled.

2 It is next contended that the verdict was returned by a person as foreman, named DeWitt Dimon, who was not a member of the panel of jury, trying the cause. The record shows that a man named Dewey Dimon was one of the jurors accepted to try the cause. The verdict of the jury was signed ‘‘DeWitt Dimon, Foreman.” This question, Jhowever, tvas not raised in any manner in the court below. It does not go to the jurisdiction, either of the person of the defendant, or the subject of the prosecution. It has been uniformly held by the Territorial Supreme Court that a question, not jurisdictional, cannot be raised the first time on appeal. U. S. v. Cook, 15 N. M. 127.

Had this question been called to the attention of the trial court, the signature of the foreman to the verdict could and would probably have been corrected. Appellant does not undertake to show that some unauthorized person was present and participated in the deliberations of the jury. Had such a showing been made, of course the verdict would be set aside by the trial court, or by this Court on appeal. The only objection urged is that one of the jurors did not use the same Christian name, as appeared upon the jury roll, when he signed the verdict, as foreman. In tbe case of State v. Duffield, 49 W. Va. 274, a similar question arose. The record there showed that “Henry Hunt” was one of the jurors empanelled and sworn to try the cause. The verdict was signed “W. H. Hunt,” and the Court held that the variance did not affect the verdict. The Court say:

“There was but one Hunt on the jury and it is not at all probable that, after the jury was sworn, that Henry Hunt got out of the jury box and W. II. Hunt, another and different person, took his place in the presence of the court and its officers.”

3 In this case a person named Dimon was empanelled on the jury and a person whose last name was Dimon signed the verdict as the foreman of that jury. It is impossible to believe that Dewey Dimon was a person other than DeWitt Dimon. If such had been the case, appellant could readily and easily have made it appear to the District Court, which he made no attempt to do. This Court therefore is warranted in assuming that no substitution in the personnel of the jury was made and that Dewey Dimon named on the jury roll signed the verdict as DeWitt Dimon.

It is next urged that the trial court erred in not sustaining appellants’ motion for a new trial, wherein he alleged that the interpretation was not literal or correct, from Italian into English, and vice versa.

4 Upon the trial no objection was interposed by appellant to the interpretation of the evidence, and in the motion for new trial no- attempt was made to show that the interpretation was incorrect by affidavit or otherwise, except the mere allegation of such fact in the motion. The trial court decided the question adversely to appellant, by a denial of the motion, and this Court cannot go into the question of fact as to whether the interpretation was, or was not literal. The record fails to disclose any inability of the interpreter, or that the interpretation was not literal. . Jn such a case where it appears that the complaining party is aware at' the time, that the interpretation of the evidence is not correct, it is incumbent upon him to call the court’s attention to such erroneous translation and aslc to have it corrected, and where he has not such knowledge at the time, but afterward becomes aware of the fact, he must set out all the facts in his motion for a new trial, pointing out therein specifically the evidence erroneously translated, and support such contention by affidavit or proof, so that the trial court can intelligently pass upon the question. Territory v. Hicks, 6 N. M. 596; Territory v. Yee Dan, 7 N. M. 439.

It is next assigned as error that appellant was deprived of his constitutional right “to' have the * * * * testimony interpreted to him in a language that he understands.” This assignment is based upon the fact that two witnesses, Stafor and Dugan, testified in the English language, and the evidence so given was not interpreted in Italian. Section 14, art-. II of the Constitution provides: -

“Do person shall be held to answer for a capital, felonious or infamous crime unless on a presentment or indictment of a grand jury except in cases arising in the militia when in actual service in time of war or public danger.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

State v. Lobato-Rodriguez
New Mexico Court of Appeals, 2024
State v. W Sanchez
New Mexico Court of Appeals, 2009
State v. Silva
430 P.2d 783 (New Mexico Court of Appeals, 1967)
United States v. Smith
13 C.M.A. 553 (United States Court of Military Appeals, 1963)
State v. Embrey
305 P.2d 723 (New Mexico Supreme Court, 1956)
State v. Roy
60 P.2d 646 (New Mexico Supreme Court, 1936)
People v. Walker
231 P. 572 (California Court of Appeal, 1924)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
138 P. 262, 18 N.M. 513, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-cabodi-nm-1914.