Linton, Audrey R.

CourtCourt of Criminal Appeals of Texas
DecidedJanuary 14, 2009
DocketPD-0413-08
StatusPublished

This text of Linton, Audrey R. (Linton, Audrey R.) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Criminal Appeals of Texas primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Linton, Audrey R., (Tex. 2009).

Opinion

IN THE COURT OF CRIMINAL APPEALS OF TEXAS NO. PD-0413-08

AUDREY R. LINTON, Appellant

v.

THE STATE OF TEXAS

ON STATE’S PETITION FOR DISCRETIONARY REVIEW FROM THE THIRTEENTH COURT OF APPEALS MONTGOMERY COUNTY

C OCHRAN, J., delivered the opinion of the unanimous Court. J OHNSON, J., filed a concurring opinion.

OPINION

Appellant is deaf. She contends that she did not have adequate deaf-translation

services at trial. In this case, we find that the three deaf interpreters provided by the trial

court were constitutionally sufficient.1 We therefore reverse the court of appeals, which had

1 We granted the State’s Petition, which asked, 1. What is the standard of review in determining whether the trial court took adequate steps to ensure that the appellant had a minimum understanding of the proceedings? 2. Is the opinion of a defense expert, alone, sufficient to establish that a deaf relay interpreter was required when the expert did not use a deaf relay interpreter to evaluate the defendant; neither the defendant, counsel, nor the counsel-table interpreter testified Linton Page 2

held, in essence, that the trial court reversibly erred in not providing the “best” interpretive

services–including a deaf-relay interpreter–to ensure appellant’s full understanding of the

trial proceedings.2

I.

THE TRIAL AND APPEAL

A. The Motion to Suppress

Early one rainy morning, appellant, while driving down Chateau Woods Parkway,

rear-ended another car. The police investigated the accident and arrested appellant for DWI

after she failed a field sobriety test. She was videotaped at the police station as she and an

officer both read the “DIC-24” form.3 Appellant agreed to take a breath test; its results

showed a blood-alcohol content of .187 and .193.

Appellant filed a motion to suppress the breath-test results, arguing that she did not

understand that she had the right to refuse a breath test. At a pretrial hearing, appellant

that the defendant could not assist counsel; and the record shows that the defendant had a rational understanding of the charge against her and the facts? 3. What minimum level of comprehension is required to assure a defendant’s constitutional rights during a trial? In other words, is a fourth grade linguistic comprehension sufficient if the defendant has a rational as well as factual understanding of the proceedings, has spontaneously and appropriately responded to testimony, and there is no evidence that the defendant could not assist counsel in her defense? 2 Linton v. State, 246 S.W.3d 698 (Tex. App.—Corpus Christi 2007). 3 Form DIC-24 is the written component of the statutory warning required in cases where a peace officer requests a voluntary blood or breath specimen from a person. See TEX . TRANSP . CODE § 724.015; State v. Neesley, 239 S.W.3d 780, 782 n.1 (Tex. Crim. App. 2007). Linton Page 3

testified, through a certified American Sign Language interpreter, that she was unable to

communicate with the arresting officer and that she took the breath test only because she

“thought it was a requirement.” She said that she could not understand the papers she was

given to read, and she could not read the officer’s lips because he had a mustache. The judge

then asked her some questions that she answered coherently. She said that she was a high-

school graduate, she has a driver’s license, and she was enrolled in Blinn College,4 but she

had not learned how to read and write very well. The court reporter’s record reveals that

appellant gave several audible responses before the interpreter translated.

Deputy Woodrick then testified about the arrest. He said that it was hard to

communicate with appellant. “The way I communicated with her was I would write notes,

she would read the notes, and then she would answer my questions” orally. She indicated

that she understood his questions, and her verbal answers were “[a]bsolutely” appropriate.

The deputy said that appellant indicated that she understood the language in the DIC-24 form

as well as her Miranda rights.

When the trial judge asked Deputy Woodrick about the circumstances of the accident,

appellant clarified one of the deputy’s answers:

Witness: Well, part of the damage to the other vehicle. She hit the vehicle on the left corner and caused it to spin, and it slammed into a tree because – Judge: Okay. Appellant: I did not hit the tree. Witness: She didn’t hit the tree. The other vehicle hit the tree.

4 Appellant said that she had failed her classes at Blinn College. Linton Page 4

The station-house video was played, and the interpreter said that appellant signed “I

don’t understand” on the video five or six times.

The trial judge denied the motion to suppress, pointing out that appellant was a high

school graduate and a college student. He explained that, while he had “heard . . . she’s got

a big hearing problem,” he had not “heard anything about a mental problem.” The trial judge

rejected appellant’s claim that she did not understand her right to refuse a breath test.

B. The Trial on the Merits

By the time the trial began, a new defense attorney, a new trial judge, and new

interpreters were involved. Appellant’s attorney asked the judge to reopen the suppression

hearing, arguing that prior counsel had been ineffective by failing to (1) request an expert

to evaluate appellant, who, he claimed, reads at an elementary-school level, and (2) contest

the reliability of the field tests based on the communications gap. The trial judge deferred

ruling until she had seen the station-house video, and the parties proceeded with voir dire.

After voir dire, the judge called both court-appointed interpreters to the witness stand

for the defense and prosecution to question them. Both testified that they were able to

effectively convey what was being said to appellant. They were using transliteration instead

of ASL,5 because that was what appellant used with them. Defense counsel said that

5 “Transliteration is the means by which spoken English is converted word for word into visual English. . . . Transliteration conveys the words being spoken. It does not decode the spoken English–that is, it does not get to the meaning. Rather, it recodes the English, making the spoken word visible, either in signed form or orally.” Michele LaVigne & McCay Vernon, An Interpreter Isn’t Enough: Deafness, Language, and Due Process, 2003 WISC. L.REV . 843, 871 (2003). “ASL is frequently thought of as English in signed form. It is not. ASL is frequently Linton Page 5

transliteration would not work because “she doesn’t understand English.” He said that he

would call his own expert later.

The trial testimony began with Marian Dale Embry explaining that she was rear-ended

by appellant’s car at 6:30 in the morning on November 17, 2003–“a misty kind of light rainy

day.” Ms. Embry helped appellant out of her truck and noticed that she “reeked” of alcohol.

Because it was chilly and wet, Ms. Embry had appellant sit in her car until the police came.

Although Ms. Embry knew that appellant was deaf, they were able to exchange information.

Deputy Woodrick then testified much as he had at the hearing on the motion to

suppress. He said that, when he arrived at the accident scene, appellant smelt strongly of

alcohol, her eyes were red, and she was unsteady on her feet. He testified that they were able

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

United States v. Bell
367 F.3d 452 (Fifth Circuit, 2004)
Nelson Valladares v. United States
871 F.2d 1564 (Eleventh Circuit, 1989)
Murillo v. State
163 P.3d 238 (Idaho Court of Appeals, 2007)
State v. Guerro
1999 NMCA 026 (New Mexico Court of Appeals, 1998)
Nathan v. Municipality of Anchorage
955 P.2d 528 (Court of Appeals of Alaska, 1998)
State v. Hernandez
820 P.2d 380 (Idaho Court of Appeals, 1991)
Linton v. State
246 S.W.3d 698 (Court of Appeals of Texas, 2008)
State v. Lopez-Navor
951 A.2d 508 (Supreme Court of Rhode Island, 2008)
Frescas v. State
636 S.W.2d 516 (Court of Appeals of Texas, 1982)
State v. Tok
945 A.2d 558 (Connecticut Appellate Court, 2008)
State v. Herndon
215 S.W.3d 901 (Court of Criminal Appeals of Texas, 2007)
Shook v. State
552 So. 2d 841 (Mississippi Supreme Court, 1989)
Baltierra v. State
586 S.W.2d 553 (Court of Criminal Appeals of Texas, 1979)
State v. Gonzalez
855 S.W.2d 692 (Court of Criminal Appeals of Texas, 1993)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
Linton, Audrey R., Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/linton-audrey-r-texcrimapp-2009.