In Re Lockett

178 P. 134, 179 Cal. 581, 1919 Cal. LEXIS 564
CourtCalifornia Supreme Court
DecidedJanuary 9, 1919
DocketCrim. No. 2215. Crim. No. 2220.
StatusPublished
Cited by19 cases

This text of 178 P. 134 (In Re Lockett) is published on Counsel Stack Legal Research, covering California Supreme Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
In Re Lockett, 178 P. 134, 179 Cal. 581, 1919 Cal. LEXIS 564 (Cal. 1919).

Opinions

ELVIN, J.

Both petitioners are held, one under commitment after preliminary examination, and the other after such commitment and the filing of an information. Each is charged with an offense sought to be defined by section 288'a of the Penal Code by the use of the word “fellatio.” The sole question involved in each petition is whether or not the section is constitutional; therefore, we shall examine and consider both petitions together.

It is contended on behalf of both petitioners that the statute is unconstitutional because it is not in the English language, and because it is so indefinite and uncertain and unintelligible that it fails to inform a person charged thereunder with reasonable precision what acts are intended to be denounced by it and, therefore, denies “due process of law” to anyone prosecuted for its supposed violation.

The constitutionality of the same statute was considered by +his court in a proceeding entitled “In the Matter of the Application of William R. Soady for a Writ of Habeas Corpus,” a bare majority of the justices holding it to be constitutional. (56 Cal. Dec. 247.) Subsequently, the court of its own motion granted a rehearing, but as the petitioner had meanwhile been tided and acquitted the proceeding became of merely academic interest, and was, therefore, very properly dismissed. In that proceeding the author of this opinion was a diss.enter from the views held originally by a majority of the court, and wrote an opinion in which he attempted to set forth his views. As no one concurred in the language of that opinion (although two of the justices reached the same conclusion) , the writer of this opinion will take the liberty of *583 adopting herein some of the same language without the formality of quotation marks.

The section in question is in the words and figures following: “The acts technically known as fellatio and cunnilingus are hereby declared to be felonies and any person convicted of the commission of either thereof shall be punished by imprisonment in the state prison for not more than fifteen years. ’ ’

As published in the Penal Code the statute contains no hint of its meaning except the two unusual words, with the first one of which we are here concerned, but as originally enacted it contained the preliminary recital that it was “An act to add a new section to the penal code, to be numbered 288a, relating to sex perversions and defining the same to be felonies. ’ ’

This forms the only hint of the purpose of the legislature in enacting the section, but unless the word “fellatio” itself is an English word which clearly expresses an exact meaning, the hint furnished by the title is of little value.

That the legislature, in the exercise of its power to define crimes and to provide for the punishment of offenses, should make laws tending to the suppression of sins against decency is most commendable, and that statutes should be drawn in langxxage to offend the sensibilities of normal people to as small a degree as possible is a trxxth that none shoxxld gainsay; yet so important is the liberty of the individual that it may not be taken away even from the most debased wretch in the land, except upon conviction of a crime which has been so clearly defined that all might know in what act or omission the violation of the law should consist. For this reason the people, through their constitxxtion, have wisely decreed that all laws, all official writings, shall be preserved and published in the English language. It is also trxxe that in construing statutes courts should readily regard the words from other languages as being Anglicized and, therefore, as escaping the constitutional objection, in all eases where they had come.into common use or were easily understood by reference to lexicons commonly accessible, and that, in the interests of decency, courts should sanction the use of such words, exxphemistically employed to describe offenses against morality, thus avoiding the bald nastiness involved in the use of the vernacular, if the words in the statutes from other languages than our own, bore *584 clear, definite meanings easily ascertained. This court should do much to uphold the legislature in its efforts to. avoid shocking specifications in the definitions of crimes of indecency. But the faults of the statute before us arise from the circumstances that not only is the word “fellatio” one not found in the English language, but it is not a word having a definite, technical meaning either in law or in psychopathology.

The form of the word “fellatio” would indicate that it is a Latin word intended to denote the act of the “fellator,” a word of ancient origin and use derived from the verb “fellare,” and applied originally to a child at its mother’s breast, but having an acquired meaning as applied to a certain sort of degenerate person. Martial (Marcus Valerius Martialis), who wrote of the debased Romans of the latter part of the first and the early years of the second century (he who insisted that although his verses were sometimes obscene his life was not bad) used the word “fellator” in more than one of Ms epigrams. For example, in the fifty-ninth epigram of the twelfth book entitled “De Importunis Basiartoribus,” in which the poet describes the annoyances to which importunate persons subject a man returning to Rome after a long absence, occurs the line: “Fellatorque, recensque cunnilingus.” The seventy-fourth epigram of the fourteenth book is entitled “Corvus” and denies a popular libel upon that bird. The first line is as follows: “Corve salutator, quare fellator haberis?” meaning “0 crow, salutor, why are you called fella-tor?” The epithet “salutator” refers to the legend to the effect that a crow once addressed to Julius Caesar the words “Salve, Imperator!” In the thirtieth epigram of book XI the word occurs in the form “fellator!” The last two lines of the sixty-sixth epigram in book XI, in which the poet expresses surprise that the object of his lines has not aceumulated money are as follows :

“Et fellator es, et lanista: miror
“Quare non habeas, Vacerra, nummos.”

In book I, epigram 95, is the feminine form of the word in the title “Ad JEglen Fellatricem,” and the word “fellatorum” in the ninety-fifth of book XI.

The earliest use of the word “fellatio” which has been called to our attention is in a Latin note to Valpy’s edition of Martial published in 1823, where it appears in the ablative “fellatione.” It does not occur in any of the English dic *585 tionaries in common use. In Harper’s Latin Dictionary is found the word “fellator,” applied originally to a child at its mother’s breast, and having an acquired meaning with reference to a degenerate person. In Lippincott the word “fellator” is defined as “A Latin term for the pathic agent in irrumation.” The word “irrumation” as therein defined seems limited to the person upon whom a certain disgusting act is performed rather than the one practicing it. “Fellatio” is used and defined in Stedman’s Medical Dictionary and in Dorland’s American Illustrated Dictionary (published in 1917, two years after the adoption of section 288a of the Penal Code). In “Studies in the Psychology of Sex,” by Havelock Ellis (volume VI, published in 1911), we find the word “fellatio” (pages 555, 557).

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Johnson v. Department of Justice
341 P.3d 1075 (California Supreme Court, 2015)
People v. Catelli
227 Cal. App. 3d 1434 (California Court of Appeal, 1991)
People v. Cline
2 Cal. App. 3d 989 (California Court of Appeal, 1969)
State v. Coppes
78 N.W.2d 10 (Supreme Court of Iowa, 1956)
Market Basket v. Jacobsen
285 P.2d 344 (California Court of Appeal, 1955)
State v. Anthony
169 P.2d 587 (Oregon Supreme Court, 1946)
People v. Oliver
152 P.2d 329 (California Court of Appeal, 1944)
State of Arizona v. Farmer
148 P.2d 1002 (Arizona Supreme Court, 1944)
In Re Leach
12 P.2d 3 (California Supreme Court, 1932)
People v. Beesly
6 P.2d 114 (California Court of Appeal, 1931)
People v. Maine
269 P. 194 (California Court of Appeal, 1928)
In Re Parsons
257 P. 881 (California Court of Appeal, 1927)
People v. Parsons
255 P. 212 (California Court of Appeal, 1927)
State v. A. H. Read Co.
240 P. 208 (Wyoming Supreme Court, 1925)
People v. Pace
238 P. 1089 (California Court of Appeal, 1925)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
178 P. 134, 179 Cal. 581, 1919 Cal. LEXIS 564, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/in-re-lockett-cal-1919.