Delgado, Daniel Ventura v. State
This text of Delgado, Daniel Ventura v. State (Delgado, Daniel Ventura v. State) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Texas primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.
Opinion
Affirmed and Memorandum Opinion filed July 27, 2004.
In The
Fourteenth Court of Appeals
____________
NO. 14-03-00852-CR
DANIEL VENTURA DELGADO, Appellant
V.
THE STATE OF TEXAS, Appellee
On Appeal from the 182nd District Court
Harris County, Texas
Trial Court Cause No. 547,689
M E M O R A N D U M O P I N I O N
On May 13, 2003, Daniel Delgado pleaded no contest to the felony offense of murder, without an agreed recommendation on punishment. After completion of a pre-sentence investigation, the trial court found appellant guilty and sentenced him to thirty years= confinement in the Texas Department of Criminal Justice, Institutional Division. On appeal, appellant contends (1) the trial court erred by not sua sponte withdrawing his no contest plea and entering a plea of not guilty on his behalf; and (2) the record does not affirmatively establish the written admonishments were translated to him in a language he could understand; therefore, his plea was not knowing and voluntary. We affirm.
We first address appellant=s second issue and determine whether appellant=s plea was entered knowingly and voluntarily. We examine the record as a whole to determine whether a guilty or no contest plea was given voluntarily. Lee v. State, 39 S.W.3d 373, 375 (Tex. App.CHouston [1st Dist.] 2001, no pet.). A record that recites the defendant was properly admonished is prima facie evidence that his plea was made knowingly and voluntary. Mallett v. State, 65 S.W.3d 59, 64 (Tex. Crim. App. 2001); Solis v. State, 945 S.W.2d 300, 302 (Tex. App.CHouston [1st Dist.] 1997, pet. ref=d). The burden then shifts to the defendant to show he did not fully understand the consequences of his plea. Martinez v. State, 981 S.W.2d 195, 197 (Tex. Crim. App. 1998). In the absence of a clear showing to the contrary, we presume the recitations in the documents before the court were correct and the proceedings were conducted with regularity. Breazeale v. State, 683 S.W.2d 446, 450B51 (Tex. Crim. App. 1984); Miller v. State, 879 S.W.2d 336, 338 (Tex. App.CHouston [14th Dist.] 1994, pet. ref=d). These presumptions can be overcome only when the record shows that error has occurred. Breazeale, 683 S.W.2d at 450; Miller, 879 S.W.2d at 338.
Appellant argues his plea was involuntary because the record fails to affirmatively demonstrate an interpreter actually translated the contents of the documents.[1] Appellant initialed the following paragraph contained in the written admonishments:[2]
I read and write/understand the Spanish language; the foregoing Admonishments, Statements and Waivers as well as the attached written Waiver of Constitutional Rights, Agreement to Stipulate, and Judicial Confession, were read by me or were read to me and explained to me in that language by my attorney and/or an interpreter, namely Marilu Flores, before I signed them, and I consulted fully with my attorney before entering this plea.
Appellant argues that without evidence the interpreter actually translated the written admonishments, the above quoted paragraph is simply evidence that he initialed and signed a document that he could not read. We find this argument without merit.
Appellant represented in the plea document that he understood the allegations presented against him, and he stipulated the witnesses would testify to the truth of the allegations. Appellant also represented that he fully discussed the case with his attorney before entering his plea. Appellant=s counsel also signed the plea document, stating that after fully discussing the case and the consequences of entering a plea with appellant, he believed appellant entered his plea knowingly and voluntarily. Thereafter, the judge signed the plea document stating that he admonished appellant and determined appellant entered his plea knowingly and voluntarily. Additionally, the written admonishments provide that an interpreter translated the document to appellant, and appellant initialed and signed each admonishment, indicating he understood their contents.
Given the presumptions of truthfulness and regularity, appellant=s argument that the record does not affirmatively show an interpreter was present and the interpreter actually translated the document to appellant must fail. See Reyna v. State, 993 S.W.2d 142, 145B46 (Tex. App.CSan Antonio 1999, pet. ref=d). Appellant has not met his burden to affirmatively show he did not understand the consequences of his plea; therefore, we presume the recitations are truthful and the admonishments were translated to appellant in Spanish.
Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI
Related
Cite This Page — Counsel Stack
Delgado, Daniel Ventura v. State, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/delgado-daniel-ventura-v-state-texapp-2004.