Van Vorst v. Lutheran Healthcare

CourtDistrict Court, E.D. New York
DecidedDecember 14, 2020
Docket1:15-cv-01667
StatusUnknown

This text of Van Vorst v. Lutheran Healthcare (Van Vorst v. Lutheran Healthcare) is published on Counsel Stack Legal Research, covering District Court, E.D. New York primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Van Vorst v. Lutheran Healthcare, (E.D.N.Y. 2020).

Opinion

UNITED STATES DISTRICT COURT NOT FOR PUBLICATION EASTERN DISTRICT OF NEW YORK

ANDREA L. VAN VORST, KENNETH MEMORANDUM & ORDER MAHNKEN, YVETTE SOTO, and MARTIN J. WEINER, 15–CV–1667 (ERK) (PK) Plaintiffs,

– against –

LUTHERAN HEALTHCARE d/b/a LUTHERAN MEDICAL CENTER,

Defendant.

KORMAN, J.:

Andrea Van Vorst, Kenneth Mahnken, Yvette Soto, and Martin Weiner, each of whom is deaf, filed suit against Lutheran Healthcare (“Lutheran”) for its alleged failure to accommodate their disability in violation of (i) Title III of the Americans With Disabilities Act; (ii) Section 504 of the Rehabilitation Act; (iii) the New York State Human Rights Law; and (iv) the New York City Human Rights Law (“City Law”). If Lutheran were liable under the City Law, it would entitle plaintiffs to all the relief they sought. On consent of the parties, only plaintiffs’ cause of action under the City Law was submitted to the jury, which found that Lutheran was not liable. The relevant language of the City Law provides that “it is an unlawful discriminatory practice” for a covered entity “not to provide a reasonable

accommodation to enable a person with a disability to . . . enjoy the . . . rights in question. . . .” N.Y.C. Admin. Code § 8–107(15). Here, the protected right in question is the right to the “full and equal enjoyment, on equal terms and conditions,

of any of the accommodations, advantages, services, facilities or privileges of the place or provider of a public accommodation.” Id. § 8–107(4)(1)(a). After the jury returned its verdict for Lutheran and judgment was entered, Plaintiffs filed a timely motion for judgment as a matter of law pursuant to Fed. R.

Civ. P. 50 (“Rule 50”) on the ground that “the evidence cannot support a verdict that [p]laintiffs could effectively communicate at every point of their medical care,” and they “were treated ‘less well’ when they received over 70 consent forms in a

secondary language—without the benefit of an American Sign Language interpreter.” Pl. Br. at 1. In the alternative, plaintiffs move for a new trial pursuant to Fed R. Civ. P. 59 (“Rule 59”) on the grounds that one sentence of the jury instruction, taken out of context, was erroneous and that the verdict was against the

weight of the evidence. Id. at 1–2. BACKGROUND Each of the plaintiffs is deaf, and each received medical care at Lutheran on

multiple occasions between 2012 and 2016. During that period, Lutheran generally relied on Video Remote Interpreting (“VRI”), a videoconferencing system, to allow off–site interpreters to interpret deaf patients’ American Sign Language (“ASL”)1

into English for Lutheran personnel and the personnel’s English into ASL for the deaf patients. The overall reliability of the VRI technology was disputed at trial, but the technology occasionally failed due to technical difficulties. When that occurred,

plaintiffs communicated with their doctors and other Lutheran personnel in English through lipreading and by reading and writing notes. The principal focus of plaintiffs’ motion turns on the process used to obtain their consent to medical procedures and whether they were capable of understanding information that was

conveyed to them prior to signing consent forms. Before addressing the plaintiffs’ legal argument, an overview of the consent process at Lutheran and plaintiffs’ ability to understand and read English is

necessary. The evidence regarding the consent process was described by Marina Chilingarova, a former administrator at Lutheran, based on her own personal knowledge and experience. Chilingarova testified that usually the doctor or nurse practitioner who had direct contact with the patient would obtain the patient’s

informed consent and would explain the procedures, risks, and benefits to the

1 ASL is “the primary language of many North Americans who are deaf and is one of several communication options used by people who are deaf or hard-of-hearing.” Noll v. Int’l. Bus. Mach. Corp, 787 F.3d 89, 99 n.1 (2d Cir. 2015) (Sack, J. dissenting) (citation omitted). It is a language that “employs signs made by moving the hands combined with facial expressions and postures of the body.” Id. patient. Trial Tr. at 742:11–15. If the patient had limited English proficiency, that explanation would be provided through an interpreter. Id. at 742:16–19. The

interpreter would “be interpreting the words of the provider” and not “every single word” on the consent form. Id. at 673:6-15. Then it would be up to the doctor to determine whether or not the patient understood the procedure. Id. at 742:24–743:2.

Usually, for deaf patients, the “interpreting of the risks and benefits [of a procedure] would happen . . . through video remote interpreting.” Id. at 743:20–25. Then, “after that process . . . the patient would be asked to actually sign the informed consent form.” Id. at 744:5–8. Certain consent forms, such as “Consent for Administration

of Blood or Blood Components” and “Permission for Operation and/or Procedure and Anesthesia,” ask physicians at Lutheran to certify that they “have explained to the consenting party, the nature, purpose, benefits, risks of, and alternatives to” to

the proposed procedures. Indeed, there are numerous examples in the consent forms that plaintiffs attached to their motion where doctors made such certifications even though the forms were not signed by an interpreter or translator. See, e.g., ECF No. 109–1 at 1, 13–15, 16, 18–19; ECF No. 109–2 at 3–4, 13–14, 16–17, 30–32; ECF

No. 109–3 at 2; ECF No. 109–4 at 3–5. Chilingarova testified that she was also “part of the training that . . . would encourage providers to” ask patients to “repeat whatever the plan [was] just to make

sure that [patients] really understood and that the interpretation was correct,” a process known as “teachback.” Trial Tr. at 743:2–9. Chilingarova “encourage[ed] providers to [engage in teachback] when [seeking] informed consent [from] patients

who may be deaf [or] had limited English proficiency[,] just to be sure that they understood the interpretation.” Id at 743:10–14. Of the approximately 150 languages spoken by patients of Lutheran, consent

forms were only available in the five languages most spoken by patients—English (which, from the evidence described below, a jury could have reasonably concluded plaintiffs understood), Spanish, Chinese, Russian, and Arabic. Trial Tr. at 680:10– 684:9. For those patients who could only read other languages, an interpreter would

be made available “just to give the essence of what the form was saying.” Trial Tr. at 673:6–15. Chilingarova testified that all interpreters, regardless of language, including ASL interpreters who interpreted over VRI, were instructed not to interpret

verbatim every single word on a consent form. Id. Because of its importance to plaintiffs’ motions, I set forth in some detail the evidence at trial that demonstrated each plaintiff’s ability to understand and communicate with their physicians in English and provide informed consent to

medical procedures at Lutheran. I add this brief preface. Plaintiffs’ consent forms were admitted as part of a document dump of their medical records. A review of the trial record shows that only three plaintiffs—Weiner, Van Vorst, and Mahnken—

testified about their understanding of four consent forms out of the 70 on which the plaintiffs’ motions are based. Soto was not asked about signing any consent forms. Although they testified about signing other forms, plaintiffs were not asked whether

they understood those forms or why they would sign those forms without understanding them.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Clubside, Inc. v. Valentin
468 F.3d 144 (Second Circuit, 2006)
West v. American Telephone & Telegraph Co.
311 U.S. 223 (Supreme Court, 1940)
Landgraf v. USI Film Products
511 U.S. 244 (Supreme Court, 1994)
Tennessee v. Lane
541 U.S. 509 (Supreme Court, 2004)
Raedle v. Credit Agricole Indosuez
670 F.3d 411 (Second Circuit, 2012)
Elizabeth Gordon v. New York City Board of Education
232 F.3d 111 (Second Circuit, 2000)
United States v. Weintraub
273 F.3d 139 (Second Circuit, 2001)
Min Jin v. Metropolitan Life Insurance Company
310 F.3d 84 (Second Circuit, 2002)
Cash v. County of Erie
654 F.3d 324 (Second Circuit, 2011)
Porter v. City of New York
128 A.D.3d 448 (Appellate Division of the Supreme Court of New York, 2015)
Adam Wiercinski v. Mangia 57, Inc.
787 F.3d 106 (Second Circuit, 2015)
United States v. Kosinski
976 F.3d 135 (Second Circuit, 2020)
Salvati v. Eimicke
533 N.E.2d 1045 (New York Court of Appeals, 1988)
Phillips v. City of New York
66 A.D.2d 170 (Appellate Division of the Supreme Court of New York, 2009)
Noll v. International Business Machines Corp.
787 F.3d 89 (Second Circuit, 2015)
Crawford v. Tribeca Lending Corp.
815 F.3d 121 (Second Circuit, 2016)
Callahan v. Wilson
863 F.3d 144 (Second Circuit, 2017)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
Van Vorst v. Lutheran Healthcare, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/van-vorst-v-lutheran-healthcare-nyed-2020.