State v. Sergio Mendez

2016 VT 24, 143 A.3d 558, 201 Vt. 376, 2016 Vt. LEXIS 24, 2016 WL 757559
CourtSupreme Court of Vermont
DecidedFebruary 26, 2016
Docket2015-125
StatusPublished
Cited by2 cases

This text of 2016 VT 24 (State v. Sergio Mendez) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Supreme Court of Vermont primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Sergio Mendez, 2016 VT 24, 143 A.3d 558, 201 Vt. 376, 2016 Vt. LEXIS 24, 2016 WL 757559 (Vt. 2016).

Opinions

Reiber, C.J.

¶ 1. Defendant appeals the trial court’s denial of his motion to withdraw his guilty pleas in two domestic assault cases. Defendant argues that the court erred by not using the term “deportation” or “clearly equivalent language” to advise him that deportation was a possible consequence of pleading guilty. We affirm.

¶ 2. Defendant is a citizen of the Dominican Republic who lived and worked legally in Massachusetts as a permanent resident of the United States. In June 2013, he pleaded guilty to one charge of felony domestic assault stemming from a May 2013 incident in which he attempted to strangle his girlfriend at her home in Rutland, Vermont. Defendant signed a written plea agreement prior to the change-of-plea hearing that read, in part: “I understand that if I am not a citizen of the United States of America, admitting to facts sufficient to warrant a finding of guilt or pleading guilty or nolo contendere (no contest) to a crime may have the consequences of deportation or denial of United States citizenship.”

¶ 3. Additionally, during the change-of-plea colloquy pursuant to Vermont Rule of Criminal Procedure 11(c), the court orally advised defendant:

Do you understand that if you’re not a United States citizen, this conviction could affect your ability to remain in the country, obtain your U.S. citizenship or reenter the country?

Defendant responded “I understand that.” Upon accepting his change of plea, the court sentenced defendant to a term of [378]*378imprisonment of eighteen to thirty-six months, all suspended, with a probationary term not to exceed two years.

¶ 4. Shortly after defendant was released on probation, the federal government issued a detainer to place him into deportation proceedings upon completion of his sentence. Then, in late October 2013, Rutland police responded to two calls in which defendant’s girlfriend alleged that defendant battered or otherwise assaulted her. During the first call, defendant’s girlfriend reported that he had pushed and squeezed her, causing pain in her ribs that required emergency room treatment, before defendant returned to Massachusetts. In the second call two days later, defendant’s girlfriend reported that defendant was pounding on her front door and demanding entry into her residence. A police officer responded to the call, found defendant at the residence, and arrested him there.

¶ 5. As a result of the latter two incidents, in August 2014 defendant pleaded guilty both to a charge of violation of probation and to a second, misdemeanor charge of domestic assault. Again, defendant signed a written plea agreement prior to the change-of-plea hearing. The language of this agreement concerning the possible collateral consequences of a conviction on his immigration status was identical to that of the prior written agreement. Then, using slightly different language as compared to the prior change-of-plea colloquy, the court orally advised defendant:

Now do you understand that if you’re not a United States citizen, that a new conviction and the probation violation may affect your ability to remain in the country, obtain U.S. citizenship or reenter the country?

Defendant responded “I understand that.” The court sentenced defendant to a term of imprisonment of fifteen months to fifteen months and a day. Defendant began serving his sentence immediately.

¶ 6. In January 2015, defendant filed a motion to withdraw both of his guilty pleas on the basis that the court had not properly advised him that deportation was a risk of pleading guilty. The court denied this motion, finding that there was no substantive difference between what the court advised defendant and specifically telling him that he could be “deported.”

¶ 7. Defendant now appeals, arguing that the court should have granted his motion to withdraw his guilty pleas because the court [379]*379failed to use either the term “deportation” or what he describes as “clearly equivalent language” — which we understand to mean either some variation of the word “deport” or a one-word synonym of “deportation” — during the change-of-plea colloquies. Specifically, defendant argues that the phrase “affect your ability to remain in the country” does not comply with Rule 11 and 13 V.S.A. § 6565 because it is open to multiple interpretations. Conceding that “there are no ‘magic words,’ ” defendant maintains that “deportation” carries precise weight and meaning for immigrants and would have “triggered a gut check” for defendant. The State responds that the court’s language did comply with Rule 11 and 13 V.S.A. § 6565 because it more properly conveyed the meaning of “deportation” to defendant.

¶ 8. Rule 11 promotes fairness in pleas by requiring the court to ensure that the “plea is knowingly and voluntarily made” before accepting it. See State v. Riefenstahl, 172 Vt. 597, 599, 779 A.2d 675, 678 (2001) (mem.). It implements 13 V.S.A. § 6565, which was amended in 2006 to warn defendants of possible collateral consequences of a conviction on their immigration status. Rule 11 now reads, in part:

(c) . . . [T]he court shall not accept a plea of guilty or nolo contendere without first, by addressing the defendant personally in open court, informing the defendant of and determining that the defendant understands the following:
(7) that if the defendant is not a citizen of the United States, admitting to facts sufficient to warrant a finding of guilt or pleading guilty or nolo contendere to a crime may have the consequences of deportation, denial of United States citizenship, or denial of admission to the United States in the future.

V.R.Cr.R 11(c). Rule 11 does not require the court to recite this language verbatim. See State v. Mutwale, 2013 VT 61, ¶ 8, 194 Vt. 258, 79 A.3d 850 (noting that Legislature rejected earlier draft of 13 V.S.A. § 6565 that would have compelled court to use exact language in advisements).

¶ 9. Instead, the court has discretion not only to formulate an advisement that explains the possibilities of deportation, denial of [380]*380citizenship, or denial of admission to the country, but also to determine that the defendant understands this advisement. See In re Hall, 143 Vt. 590, 595, 469 A.2d 756, 758 (1983) (“The precise form of the Rule 11 colloquy engaged in by the court may vary from case to case . . . depending, among other things, on the competence of the defendant and the complexity of the legal issues involved.” (citations omitted)); see also Mutwale, 2013 VT 61, ¶ 9 (“It was within the trial judge’s discretion to formulate phrasing that explained to defendant the possibilities of deportation or denial of U.S. citizenship.”). In exercising this discretion, the court must substantially comply with the requirements of Rule 11; the court is not required to recite its language verbatim. See id.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

in re mendez
Vermont Superior Court, 2023
State v. Sergio Mendez
2016 VT 24 (Supreme Court of Vermont, 2016)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
2016 VT 24, 143 A.3d 558, 201 Vt. 376, 2016 Vt. LEXIS 24, 2016 WL 757559, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-sergio-mendez-vt-2016.