State v. Montano

855 P.2d 979, 18 Kan. App. 2d 502, 1993 Kan. App. LEXIS 77
CourtCourt of Appeals of Kansas
DecidedJuly 2, 1993
Docket68,101
StatusPublished
Cited by4 cases

This text of 855 P.2d 979 (State v. Montano) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Kansas primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Montano, 855 P.2d 979, 18 Kan. App. 2d 502, 1993 Kan. App. LEXIS 77 (kanctapp 1993).

Opinion

Lewis, J.:

The defendant appeals from his conviction of attempted second-degree murder. We have carefully considered the defendant’s specifications of error. We find no reversible error, and we affirm.

The defendant was bom and raised in Cuba. At the time of the events which led to his arrest and conviction, he had been in the United States for approximately 11 years. His primary language was Spanish, although he spoke and understood English.

On the date in question, the defendant and two of his friends had been drinking for some period of time. They apparently consumed a fairly large quantity of beer and whiskey. One of the trio, who was called Speedy, apparently became quite intoxicated during the course of the evening. The defendant consumed beer and other alcoholic beverages on a steady basis from about 4 p.m. to the time of the altercation but testified that at no time was he intoxicated.

Ultimately, the defendant and his friends ended up at a bar called “The Lounge.” At this establishment, the parties continued to consume beer chased by shots of whiskey. At about midnight, the defendant went home to get more money and then returned to The Lounge.

At approximately 1 to 1:30 a.m., Pedro Don Avina was having an argument with his wife via telephone. Avina was at The Lounge and his wife was at home.

*504 The record indicates that there had been a history of bad blood between the defendant and Avina, apparently stemming from an altercation at some time in the past. It is uncertain as to what exactly happened on the night in question, but Avina and the defendant became entangled, one grabbed the other, one struck the other, etc. Ultimately, the defendant removed a .357 magnum revolver from his waistband and shot Avina no fewer than five times.

Avina survived the ordeal and was transported by ambulance to the hospital, where he was treated for his wounds.

In the meantime, the defendant left The Lounge area and returned to his home on foot. He advised his female housemate that he had shot someone and then proceeded to attempt to bum his clothing, an ammunition box, and a holster. In addition to attempting to burn these items, the defendant hid his handgun in a tree.

Avina identified his assailant as the defendant. Thus, in due time, the police descended on the defendant’s home seeking to arrest him for shooting Avina. The police arrested the defendant, who signed a consent to allow a search of his residence. That search revealed partially burned clothing and a partially melted ammunition box but no weapon. The defendant was then taken to police headquarters and Mirandized. He waived his Miranda rights and denied any involvement in the shooting.

Later, the police obtained a search warrant to search the defendant’s home and its curtilage. This search led to the seizure of the weapon used in the shooting of Avina, which the police found hidden in a tree.

At the time of trial, the defendant testified and changed his story, admitting that he had shot Avina but insisting that he had done it in self-defense.

Further facts will be developed as necessary in this opinion.

K.S.A. 75-4351

K.S.A. 75-4351 requires the appointment of an interpreter under certain circumstances for a person whose primary language is not English.

A qualified interpreter shall be appointed in the following cases for persons whose primary language is one other than English, or who are deaf *505 or mute or both: (a) In any grand jury proceeding, when such :person is called as a witness;
“(b) in any court proceeding involving such person and such proceeding may result in the confinement of such person or the imposition of a penal sanction against such person;
“(c) in any civil proceeding, whether such person is the plaintiff, defendant or witness in such action;
“(d) in any proceeding before a board, commission, agency, or licensing authority of the state or any of its political subdivisions, when such person is the principal party in interest;
“(e) when such person is arrested for an alleged violation of a criminal law of the state or any city ordinance. Such appointment shall be made prior to any attempt to interrogate or take a statement from such persons.”

The defendant filed a motion seeking an interpreter under this statute. The trial court conducted a hearing on the motion and, in the process, heard two witnesses testify on the ability of the defendant to understand and converse in English;

(1) Tracy Heath, a Wellington police officer, testified that he had contact with the defendant through previous police business and that he and the defendant spoke only English but that the defendant had an accent. Heath testified that he could understand the defendant and the defendant appeared to have no trouble understanding Heath.

(2) Gail White is the defendant’s live-in girlfriend. She testified that she had lived with the defendant for 10 months before he was arrested and that she and the defendant spoke only English. She stated that the defendant understood English better than he spoke it and that, although she had trouble understanding him, he had no difficulty understanding her. White testified that she did not speak Spanish and could not converse with the defendant in Spanish.

At the conclusion of the hearing, the trial court concluded that the defendant’s primary language was not English. The court then appointed an interpreter to assist the defendant and his counsel in preparation for trial and at trial.

The defendant raises a number of issues concerning the effect of K.S.A. 75-4351 on several aspects of his arrest and trial.

Prior to considering the specific allegations made by the defendant, we should consider the scope and effect of K.S.A. 75-4351 as interpreted by our Supreme Court. In State v. Zuniga, *506 237 Kan. 788, 791-92, 703 P.2d 805 (1985), our Supreme Court interpreted the statute as follows:

“K.S.A. 75-4351 and the sections that follow it provide the machinery for the selection, appointment and compensation of interpreters under various circumstances. They authorize the expenditure of public funds for that purpose. The statutes do not contain any sanctions for violations thereof. Suppression is a severe sanction, much criticized.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

State v. Rosas
17 P.3d 379 (Court of Appeals of Kansas, 2000)
Montano v. Shelton
961 F. Supp. 252 (D. Kansas, 1997)
State v. Parker
913 P.2d 1236 (Court of Appeals of Kansas, 1996)
State v. Marin
541 N.W.2d 370 (Court of Appeals of Minnesota, 1996)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
855 P.2d 979, 18 Kan. App. 2d 502, 1993 Kan. App. LEXIS 77, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-montano-kanctapp-1993.