State v. Hansen

705 P.2d 466, 146 Ariz. 226, 1985 Ariz. App. LEXIS 596
CourtCourt of Appeals of Arizona
DecidedMarch 12, 1985
Docket2 CA-CR 3528
StatusPublished
Cited by6 cases

This text of 705 P.2d 466 (State v. Hansen) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Arizona primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Hansen, 705 P.2d 466, 146 Ariz. 226, 1985 Ariz. App. LEXIS 596 (Ark. Ct. App. 1985).

Opinion

OPINION

BIRDSALL, Chief Judge.

This appeal is from a conviction of second degree murder entered pursuant to a plea agreement which reduced the charge from first degree. The appellant was given the maximum aggravated sentence of 21 years’ imprisonment. For several reasons we must reverse.

The questions presented on appeal concern the court’s failure to appoint new counsel to represent the appellant, failure to advise the appellant about a special condition pertaining to her sentence, and failure to provide an interpreter. Our own review of the record has also disclosed an error in the procedure for determination of the appellant’s competency and a serious question concerning her understanding of all the plea proceedings.

Insofar as relevant, we discuss the facts of the substantive offense in our discussion of the issues. However, the following review of the record in the trial court is necessary to an understanding of the issues.

The appellant was indicted on September 9, 1983. Prior to that date, attorney Gary Ramaeker of Sierra Vista had been appointed to represent her. She was arraigned on September 19 in the Cochise County Superior Court. Mr. Ramaeker informed the court at that time that he did not believe she understood the English language well enough to respond, that she spoke several other languages, and that her strongest appeared to be German. Attorney Ramaeker had secured a German interpreter and she was sworn to interpret. However, from our understanding of the record, the interpreter did not translate all of the proceedings but rather only interpreted particular questions or other matters when asked to do so by counsel or the court. This same problem appears in other hearings where an interpreter was present.

At the arraignment the court granted the appellant’s motion for a Rule 11 1 examination. According to the written motion, the purpose of the examination was both to determine competency and to investigate her mental condition at the time of the offense. The notice of appointment did not, however, request the latter investigation. Since the motion was granted, the trial court found reasonable grounds for such an examination. Contrary to the requirement of Rule 11.3(a) that at least two mental health experts be appointed, only one psychiatrist was appointed. Subsequently, on the basis of only that one report, the trial court found the appellant competent. There was never any objection to this procedure.

The next hearing was held October 3. The interpreter was not present. Mr. Ramaeker advised the court that “we’ve” concluded the appellant knows and understands English probably better than German. As a result, the hearing was conducted without an interpreter. At that hearing the court also granted the appellant’s motion to have an associate of Mr. Ramaeker’s, John Kelliher, appointed as additional counsel for the appellant.

The appellant was also present without an interpreter at the next hearing, October 17. The motions presented involved disclosure, modification of conditions of release (the appellant was always in custody), and the filing of an addendum to the indictment alleging the dangerous nature of the offense.

At the next hearing, the Rule 11 motion was submitted on the report of the psychiatrist and the court found the appellant competent. Another brief hearing was held concerning the appointment of a medical doctor to examine the appellant for neurological and hearing complaints, and the trial was set for January 10, 1984.

*228 On January 16, trial having been continued, the court was presented a plea agreement signed January 13 in which the appellant agreed to plead guilty to second degree murder. Again, no interpreter was present. The court examined the appellant concerning the agreement, and she responded with “yes” answers to several questions, thus indicating her understanding of the agreement until the following éxchange:

“THE COURT: Now, as your lawyers have explained to you, do you understand that by pleading guilty you give up the following constitutional rights? You give up the right to keep your plea of guilty [sic] and have a trial by jury at which you would be represented by counsel. Do you understand that you give up that right?

“THE DEFENDANT HANSEN: What that mean? I don’t understand.

“MR. KELLIHER: We went over that Friday. We’re not going to have a jury trial now, right here.

“THE COURT: Do you understand that?

“THE DEFENDANT HANSEN: (No Response)

“THE COURT: Well, in other words, when you plead guilty, you give up the right to have a trial at which the evidence is produced and the jury decides the case. You give up that right; do you understand that?

“THE DEFENDANT HANSEN: I don’t remember what happened to us.

“THE COURT: No. I’m not asking you that. But just by pleading guilty, you give up the right to a jury trial; do you understand that?

“THE DEFENDANT HANSEN: Yeah.

“THE COURT: You don’t get a trial if you plead guilty; do you understand that?

“MR. KELLIHER: I explained this.

“THE DEFENDANT HANSEN: I don’t understand what that means.

“MR. KELLIHER: I explained it to her Friday, before having her sign this, Your Honor, and she at that time did not know what a jury trial was. I attempted the best I could to explain to her what a jury trial was. I don’t know, without her background in American History and Constitutional Law and so forth, that she would ever understand what a jury trial is any better than I could explain it to her.

“THE COURT: Well, of course if she can’t understand what it is, how can she waive it?

“MR. KELLIHER: I don’t know, without going to at least a high school-level education, that she would ever understand that.

“THE COURT: Well, how many years in school did you have, Miss Hansen?

“THE DEFENDANT HANSEN: Pardon me?

“THE COURT: How many years in school did you have?

“THE DEFENDANT HANSEN: How many what?

“MR. KELLIHER: • How many years did you go to school? In Germany; how many years of school?

“THE DEFENDANT HANSEN: I don’t know.

“MR. KELLIHER: You went to school in Yugoslavia?

“THE DEFENDANT HANSEN: I don’t understand what you mean.

“MR. KELLIHER: School; do you know what school is? Teachers?

“MR. KELLIHER: Did you go to school like, you know, your daughter goes to school? Did you do that when you were younger?

“THE DEFENDANT HANSEN: I went one or two. I think only one and two. I don’t know.

“MR. KELLIHER: But that’s a different system there from what they have here; right?

“THE DEFENDANT HANSEN: I can’t hear.

“MR. KELLIHER: Does your other ear work better?

*229 “THE COURT: Well, Miss Hansen, I feel that I have to — are you able to understand English?

“THE COURT: You can understand English.

“MR.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

State v. Kamara
Court of Appeals of Arizona, 2020
In re MH 2007-001895
212 P.3d 38 (Court of Appeals of Arizona, 2009)
In Re Mh Xxxx-Xxxxxx
212 P.3d 38 (Court of Appeals of Arizona, 2009)
Bearden v. Wardley Corp.
2003 UT App 171 (Court of Appeals of Utah, 2003)
Ton v. State
878 P.2d 986 (Nevada Supreme Court, 1994)
State v. Hansen
751 P.2d 951 (Arizona Supreme Court, 1988)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
705 P.2d 466, 146 Ariz. 226, 1985 Ariz. App. LEXIS 596, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-hansen-arizctapp-1985.