In Re Mh Xxxx-Xxxxxx

212 P.3d 38
CourtCourt of Appeals of Arizona
DecidedFebruary 10, 2009
Docket1 CA-MH 08-0006
StatusPublished
Cited by1 cases

This text of 212 P.3d 38 (In Re Mh Xxxx-Xxxxxx) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Arizona primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
In Re Mh Xxxx-Xxxxxx, 212 P.3d 38 (Ark. Ct. App. 2009).

Opinion

212 P.3d 38 (2009)

In re MH XXXX-XXXXXX.

No. 1 CA-MH 08-0006.

Court of Appeals of Arizona, Division 1, Department E.

February 10, 2009.

*39 James J. Haas, Maricopa County Public Defender By Tennie B. Martin, Deputy Public Defender, Phoenix, Attorneys for Appellant.

Andrew P. Thomas, Maricopa County Attorney By Anne C. Longo, Deputy County Attorney and Roberto Pulver, Deputy County Attorney, Phoenix, Attorneys for Appellee.

OPINION

KESSLER, Judge.

¶ 1 Appellant, L.R., appeals the decision of the superior court finding that as a result of a mental disorder she was persistently and acutely disabled and in need of psychiatric *40 treatment as ordered by the court. Appellant argues that she was denied due process and a fair hearing because of the interpretation services she received at her hearing. She argues the interpreter provided at the hearing was not sufficiently qualified to interpret and there is no way to determine if there was a continuous simultaneous interpretation of the testimony. We affirm because Appellant received adequate interpretation services for her hearing even though the interpreter was not court-certified and Appellant was not denied due process or a fair hearing.

PROCEDURAL HISTORY

¶ 12 This appeal arises from a petition for court-ordered treatment for Appellant. Appellant appeared with counsel at a mental health evaluation hearing in the superior court. The court ruled that Appellant was persistently and acutely disabled and in need of psychiatric treatment. It ordered combined inpatient and outpatient treatment not to exceed a period of 365 days, with the period of inpatient treatment not to exceed a total of 180 days. Appellant timely appealed. This Court has jurisdiction pursuant to Arizona Revised Statutes ("A.R.S.") sections 12-2101(K)(1) (2003) and 36-546.01 (2003).

STATEMENT OF FACTS

¶ 13 Prior to the mental health evaluation hearing, the court ordered a Spanish interpreter from Court Interpretation and Translation Services to provide translation services for Appellant in this matter. On the morning the hearing was to take place, there was no interpreter in the courtroom. As a result, the hearing was moved to the afternoon to allow time for an interpreter to arrive. When the court resumed in the afternoon it announced that it would be using an interpreter from Language Line[1] who would translate via speaker phone.

¶ 4 Appellant objected to the use of the Language Line interpreter on three different grounds. First, Appellant's counsel argued that the use of a speaker phone might be confusing to the Appellant, who had allegedly been having auditory hallucinations in the past. Appellant's counsel expressed concern over a "disembodied voice" that would require Appellant to "hear voices." The court then directed the interpreter to explain to Appellant that the interpreter was a person on the telephone and he overruled the objection.

¶ 15 Second, Appellant argued that using an interpreter over the phone would not allow for Appellant and Appellant's counsel to converse privately if necessary. The court indicated that if such a conversation were necessary, Appellant's counsel could ask for a recess to speak with Appellant. Appellant appears to have acquiesced to this proposed arrangement.

¶ 6 Third, Appellant addressed concerns about the qualifications of the Language Line interpreter at the hearing. Appellant noted that there was a difference between being a court-qualified interpreter as provided by Language Line such as the interpreter in this case, and an interpreter who is courtcertified. The Commissioner indicated that he believed the use of the Language Line interpreter was authorized by Maricopa County and also asked Appellant's counsel if she was aware of any administrative order or law that would prohibit the use of the interpreter. Appellant's counsel responded that she was not. Appellant asked the interpreter questions about her qualifications. The interpreter indicated that she was court-qualified by virtue of having completed twelve hours of training by Language Line. The interpreter also indicated that she had translated in twelve different court proceedings that included "hearings, small hearings ... et cetera." The court permitted the interpreter to provide services for the hearing.

¶ 17 Finally, there were several instances throughout the course of the hearing when the interpreter requested that participants speak up or repeat what was said so that she could provide a translation to Appellant. During these requests, the hearing transcript *41 indicates that there were words or phrases that were "indiscernible."

ANALYSIS

Issues Presented

¶ 8 Appellant argues that her due process rights and right to a fair mental health evaluation hearing were violated. First, Appellant argues that the interpreter at the hearing was not sufficiently qualified to interpret. Second, she argues that portions of the recorded transcript indicate there is no way to know that she received a continuous simultaneous interpretation of the hearing.

The Interpreter Was Qualified to Interpret at the Hearing

¶ 9 Appellant claims that the court-appointed interpreter was not sufficiently qualified. Under Arizona law, the "determination whether an interpreter is qualified is one left to the sound discretion of the trial court." State v. Mendoza, 181 Ariz. 472, 475, 891 P.2d 939, 942 (App.1995). As such, this Court "will not reverse the trial court unless there is a clear abuse of discretion." Grant v. Ariz. Pub. Serv. Co., 133 Ariz. 434, 455, 652 P.2d 507, 528 (1982) (holding that an abuse of discretion may occur when there is an error in law when reaching a discretionary conclusion or that a discretionary conclusion was reached without considering the evidence).

¶ 10 A.R.S. § 12-241 (2003) provides, "The court may when necessary appoint interpreters, who may be summoned in the same manner as witnesses, and shall be subject to the same penalties for disobedience." This rule must be read in conjunction with Arizona Rule of Evidence 604, requiring an interpreter to be qualified just as any other expert witness, and Rule 702, identifying the qualifications necessary for expert witnesses. As a result, an interpreter's qualifications are "subject to proper inquiry" by the parties. Mendoza, 181 Ariz. at 475, 891 P.2d at 942, quoting State v. Burris, 131 Ariz. 563, 569, 643 P.2d 8, 14 (App.1982).

¶ 11 At trial, Appellant's counsel raised the issue of whether the interpreter's qualifications were sufficient because she was only "court-qualified" as opposed to "court-certified." Appellant also objected that the interpreter was not physically present at the hearing.[2] After voicing these concerns and objections, Appellant's counsel inquired into the qualifications of the interpreter.

¶ 12 Under Mendoza, the burden is on Appellant to show that an interpreter was somehow deficient resulting in an unfair hearing. 181 Ariz. at 475, 891 P.2d at 942.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

In Re Mh2009-002120
237 P.3d 637 (Court of Appeals of Arizona, 2010)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
212 P.3d 38, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/in-re-mh-xxxx-xxxxxx-arizctapp-2009.