State v. Abouelhana

2021 Ohio 91
CourtOhio Court of Appeals
DecidedJanuary 19, 2021
Docket19CA011509
StatusPublished

This text of 2021 Ohio 91 (State v. Abouelhana) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Ohio Court of Appeals primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Abouelhana, 2021 Ohio 91 (Ohio Ct. App. 2021).

Opinion

[Cite as State v. Abouelhana, 2021-Ohio-91.]

STATE OF OHIO ) IN THE COURT OF APPEALS )ss: NINTH JUDICIAL DISTRICT COUNTY OF LORAIN )

STATE OF OHIO C.A. No. 19CA011509

Appellee

v. APPEAL FROM JUDGMENT ENTERED IN THE HASSAN ABOUELHANA COURT OF COMMON PLEAS COUNTY OF LORAIN, OHIO Appellant CASE No. 17CR096480

DECISION AND JOURNAL ENTRY

Dated: January 19, 2021

PER CURIAM.

{¶1} Defendant-Appellant Hassan Abouelhana appeals from the judgment of the Lorain

County Court of Common Pleas. This Court reverses and remands the matter for proceedings

consistent with this decision.

I.

{¶2} In July 2017, Abouelhana was indicted on two counts of possession of drugs, one

count of obstructing official business, and one count of possession of drug paraphernalia. The

matter proceeded to a jury trial, at which the jury found Abouelhana guilty of all counts.

{¶3} Abouelhana then filed a motion for a new trial pursuant to Crim.R. 33(A)(1). In

the motion, Abouelhana argued that he was prevented from having a fair trial because English is

not his primary language. Abouelhana asserted that he required an Arabic interpreter in order to

fully understand and participate in the proceedings. In so doing, Abouelhana cited to Sup.R. 88(A).

The motion was supplemented by the report of an English-Arabic translator-interpreter. The State 2

opposed the motion. A hearing was held on the motion at which the interpreter and an

acquaintance of Abouelhana’s testified.

{¶4} The trial court denied the motion, noting that neither Abouelhana nor his attorney

requested an interpreter and that at no time during the proceedings did the trial court conclude that

Abouelhana was limited in his communication. The trial court did not reference the testimony of

the witnesses at the hearing in its judgment entry. The trial court then sentenced Abouelhana.

{¶5} Abouelhana has appealed, raising two assignments of error for our review.

II.

ASSIGNMENT OF ERROR I

THE TRIAL COURT ERRED IN DENYING APPELLANT A NEW TRIAL BASED UPON THE FACT THAT APPELLANT WAS DENIED A FAIR TRIAL SINCE THE COURT FAILED TO INQUIRE OF APPELLANT REGARDING HIS NEED OF THE SERVICES OF AN INTERPRETER.

{¶6} Abouelhana argues in his first assignment of error that the trial court erred in

denying his motion for a new trial. He argues that in order to have a fair trial he required an Arabic

interpreter to fully understand and participate in the proceedings. Abouelhana points out that he

presented two witnesses at the hearing on the motion for new trial who offered evidence

demonstrating that Abouelhana required an interpreter.

{¶7} “A trial court’s order ruling on a motion for new trial is reviewed for an abuse of

discretion.” State v. Little, 9th Dist. Lorain No. 17CA011210, 2018-Ohio-5267, ¶ 7. Pursuant to

Crim.R. 33(A), “[a] new trial may be granted on motion of the defendant for any of [several] causes

affecting materially his substantial rights[.]” This includes an “[i]rregularity in the proceedings,

or in any order or ruling of the court, or abuse of discretion by the court, because of which the

defendant was prevented from having a fair trial[.]” Crim.R. 33(A)(1).

{¶8} Sup.R. 88(A) provides that: 3

A court shall appoint a foreign language interpreter in a case or court function in either of the following situations:

(1) A party or witness who is limited English proficient or non-English speaking requests a foreign language interpreter and the court determines the services of the interpreter are necessary for the meaningful participation of the party or witness;

(2) Absent a request from a party or witness for a foreign language interpreter, the court concludes the party or witness is limited English proficient or non-English speaking and determines the services of the interpreter are necessary for the meaningful participation of the party or witness.

In addition, R.C. 2311.14(A)(1) states that, “[w]henever because of a hearing, speech, or other

impairment a party to or witness in a legal proceeding cannot readily understand or communicate,

the court shall appoint a qualified interpreter to assist such person.”

{¶9} At the time of trial, Abouelhana was 62 years old and had resided in Elyria for 40

years and owned a used car dealership for 35 years. In his motion for a new trial, Abouelhana

asserted that he moved from Egypt to the United States when he was 21 years old. While

Abouelhana speaks English, it is not his primary language, which is Arabic.

{¶10} During his trial testimony, even from the transcript, it is evident that Abouelhana

was often difficult to understand and that he frequently spoke in what could be characterized as

broken English. Abouelhana also had difficulty understanding several questions. Abouelhana’s

counsel, as well at the prosecutor, sometimes had to reword or re-ask questions in order for

Abouelhana to give an answer that was responsive to the question. Abouelhana’s counsel

described Abouelhana’s accent as being “different” and as being “very, very thick[.]”

{¶11} At the hearing on the motion for a new trial, the certified English-Arabic interpreter

who prepared the report accompanying Abouelhana’s motion for a new trial testified. The

interpreter met with Abouelhana for two hours and reviewed the transcript of Abouelhana’s

testimony. The interpreter indicated that it was his opinion that Abouelhana’s understanding of

the English language was not enough to fully comprehend or respond to the questions by the judge 4

and the prosecutor. He maintained that such would lead to major misunderstandings and major

changes to the outcome of the case. The interpreter averred that Abouelhana would have benefited

from the services of an interpreter during trial and that he believed that Abouelhana misunderstood

some of the questions by both his own counsel and the prosecution. The interpreter went on to

conclude that Abouelhana was in need of an interpreter during both the trial and the pretrial

process. The interpreter maintained that Abouelhana did not appreciate the difference between a

misdemeanor and a felony. The interpreter indicated that, based on Abouelhana’s level of

understanding of English, he might have given the opposite response to a question than that which

he intended. He asserted that such an occurrence could have changed the outcome of the case for

Abouelhana.

{¶12} In addition, Abouelhana’s longtime acquaintance testified on Abouelhana’s behalf.

The acquaintance was retired from the Ohio State Parole Authority and asserted that he had known

Abouelhana for 40 years. Despite knowing Abouelhana for decades, the acquaintance maintained

that he only understood about 60% of what Abouelhana said. The acquaintance averred that

Abouelhana does not communicate with customers at the car dealership because of his language

barrier. Most of the time, his girlfriend would help the customers. When Abouelhana would go

to auctions to buy cars, he would always have someone go with him. The acquaintance testified

that he has never known Abouelhana to be alone if he was transacting business.

{¶13} On appeal, the State maintains that Abouelhana’s misunderstanding of the

questions posed to him was remedied by simple rephrasing, thereby evidencing that the services

of an interpreter were not necessary. However, the State fails to acknowledge that it used

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

State v. G.C.
2016 Ohio 717 (Ohio Court of Appeals, 2016)
State v. Marquez, 2007-A-0085 (10-10-2008)
2008 Ohio 5324 (Ohio Court of Appeals, 2008)
State v. Saah
585 N.E.2d 999 (Ohio Court of Appeals, 1990)
State v. Pina
361 N.E.2d 262 (Ohio Court of Appeals, 1975)
State v. Razo
812 N.E.2d 1005 (Ohio Court of Appeals, 2004)
State v. Abdugheneima
2017 Ohio 8423 (Ohio Court of Appeals, 2017)
State v. Little
2018 Ohio 5267 (Ohio Court of Appeals, 2018)
State v. Flores
2020 Ohio 593 (Ohio Court of Appeals, 2020)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
2021 Ohio 91, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-abouelhana-ohioctapp-2021.