People v. Menchaca

146 Cal. App. 3d 1019, 194 Cal. Rptr. 691, 1983 Cal. App. LEXIS 2144
CourtCalifornia Court of Appeal
DecidedSeptember 12, 1983
DocketCrim. 41643
StatusPublished
Cited by16 cases

This text of 146 Cal. App. 3d 1019 (People v. Menchaca) is published on Counsel Stack Legal Research, covering California Court of Appeal primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
People v. Menchaca, 146 Cal. App. 3d 1019, 194 Cal. Rptr. 691, 1983 Cal. App. LEXIS 2144 (Cal. Ct. App. 1983).

Opinion

Opinion

SPENCER, P. J.

Introduction

Defendant Francisco Menchaca appeals from a judgment of conviction entered after a jury trial. Prior to trial, the People’s motion to admit in evidence certain out-of-court statements of the victim under the recent complaint doctrine was granted and defendant’s motion to suppress his out-of-court admissions was denied. The jury found defendant guilty of burglary (Pen. Code, § 459) and rape (Pen. Code, § 261, subd. (2)), after which defendant was sentenced to state prison for the term prescribed by law.

Procedural Background

Defendant is a Spanish-speaking Mexican national; he is illiterate and neither speaks nor understands English. At the preliminary hearing on September 9, 1981, interpreter Maria Bowen was sworn for the purpose of interpreting the testimony of the Spanish-speaking complaining witness; no separate interpreter was present at the defense table. On September 23, 1981, interpreter Peter Lopez was sworn, after which defendant waived arraignment and entered a plea of not guilty. A pretrial conference was held on October 26, 1981, at which time interpreter Peter Lopez was sworn and the matter was set for trial. Thereafter, on November 2, November 5 and November 12, the matter was continued; no interpreter was present on these occasions.

At 9 a.m. on November 16, 1981, the matter was declared ready for trial. In that no interpreter was present, the matter was held until 11 a.m., at which time it was once again called. Interpreter Maria Bowen was sworn, after which the matter was trailed until 9 a.m. of the following day. On November 17, the trial court assigned the matter for trial and found no court then available; interpreter Maria Bowen, previously sworn, was present.

Trial commenced on November 18, 1981, with interpreter Maria Bowen present. On this occasion, the trial court granted defendant’s motion to provide a separate interpreter for non-English-speaking witnesses. On No *1022 vember 19, with interpreter Maria Bowen present, the trial court heard defendant’s motion to suppress his out-of-court admissions. In the course of the hearing, Maria Bowen was sworn as a witness and testified to the meaning of the Spanish words, “Bueno, si”; thereafter, trial continued.

When Spanish-speaking witness, Gerónimo De Haro, was sworn, no witness interpreter was available; accordingly, over defendant’s objection, Maria Bowen was sworn as a witness interpreter. In an effort to determine whether defendant understood the witness, defense counsel utilized investigator James Henry as an interpreter. Mr. Henry was unsworn. Approximately one-half hour later, well into the direct examination of the witness, the scheduled witness interpreter, Alicia Luper, arrived and was sworn; Maria Bowen resumed interpreting for defendant. Thereafter, at all times in the presentation of the People’s case during which a non-English-speaking witness was testifying, a separate witness interpreter was utilized. During the presentation of the defense, defendant waived a separate witness interpreter for the testimony of Anastasia Munoz Rosales, defendant’s wife.

Statement of Facts

Inasmuch as defendant does not challenge the sufficiency of the evidence, we briefly summarize the facts as follows:

On August 8, 1981, between 8 and 8:30 p.m., Rosa R., who was employed as a general household helper by the De Haro family, asked to use the telephone in Gerónimo De Haro’s ground floor room. At the time, Gerónimo De Haro was playing pool in the adjacent pool room with defendant and Filiberto Nunez (Nunez). After using the telephone, Rosa retired to her nearby room for the night.
Later, Rosa was awakened by a man’s voice outside her door; she recognized the man as Nunez. He asked to come in, offered her money, and said he would pay for a hotel. When Rosa refused, Nunez began to apologize. Shortly, defendant fetched Nunez and Rosa thereafter heard two automobiles drive away. She fell asleep once again.
Some time later, Rosa was awakened by someone pulling off her bed covers. Unable to see in the darkness, she asked who it was, but received no response. The man placed his hand over Rosa’s mouth, after which she became frightened. Trying to rise, she struck her head, whereupon the naked man fell on top of her. After several minutes of struggle, during which the man struck her, he removed her underwear and forcibly engaged in sexual intercourse. When the man finished he rose and turned on the light, at which point she recognized him as defendant.
*1023 After defendant left her room, Rosa dressed, then spent the remainder of the night awake, frightened and tearful. Her underwear had been torn, her leg was bruised and she had a lump on her head. She was afraid to report the incident to her employers or to the police, due to her status as an illegal alien. However, approximately 10 days later, after confronting defendant once again in the pool room, she told Gerónimo De Haro. Approximately two weeks later, Rosa summoned the courage to tell Mrs. De Haro and to speak to the police.
The defense was one of consent and nonviolent character.

Contentions

I

Defendant contends he was denied his constitutional right to an interpreter throughout the proceedings and thereby denied due process of law.

II

Defendant further contends the trial court erred in finding a knowing and intelligent waiver of his Miranda rights.

III

Finally, defendant asserts three instances of evidentiary error:

A. Rosa’s out-of-court statements to Gerónimo De Haro were inadmissible as a recent complaint of a sexual offense;
B. Rosa’s testimony regarding her out-of-court exchange with Nunez was inadmissible hearsay; and
C. Rosa’s testimony as to why she did not relate the incident to defendant’s wife was improper opinion evidence.

Discussion

We find merit in defendant’s contention he was denied his constitutional right to an interpreter throughout the proceedings and thereby denied due process of law. Article I, section 14 of the California Constitution provides in pertinent part: “A person unable to understand English who is charged with a crime has a right to an interpreter throughout the proceedings.” The essence of the issue presented is whether the presence of an *1024 interpreter who is facilitating communication between witnesses testifying in defendant’s native language, counsel and the trial court fulfills the constitutional mandate; we think not.

We take judicial notice that when a witness interpreter is utilized, the interpreter and witness are speaking to each other at relatively close range, after which the interpreter translates for the benefit of counsel and the trial court. Under such circumstances, it cannot be assumed a defendant clearly hears and understands the question and answer exchange in Spanish.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

P. v. Saesee CA5
California Court of Appeal, 2013
People v. Superior Court
107 Cal. Rptr. 2d 903 (California Court of Appeal, 2001)
People v. Baez
195 Cal. App. 3d 1431 (California Court of Appeal, 1987)
People v. Rodriguez
728 P.2d 202 (California Supreme Court, 1986)
People v. Martinez
171 Cal. App. 3d 727 (California Court of Appeal, 1985)
People v. Tomas
484 N.E.2d 341 (Appellate Court of Illinois, 1985)
People v. Torres
164 Cal. App. 3d 266 (California Court of Appeal, 1985)
People v. Rioz
161 Cal. App. 3d 905 (California Court of Appeal, 1984)
People v. Dung T.
160 Cal. App. 3d 697 (California Court of Appeal, 1984)
People v. Aguilar
677 P.2d 1198 (California Supreme Court, 1984)
People v. Romero
153 Cal. App. 3d 757 (California Court of Appeal, 1984)
People v. Mora
153 Cal. App. 3d 18 (California Court of Appeal, 1984)
People v. Carreon
151 Cal. App. 3d 559 (California Court of Appeal, 1984)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
146 Cal. App. 3d 1019, 194 Cal. Rptr. 691, 1983 Cal. App. LEXIS 2144, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/people-v-menchaca-calctapp-1983.