Marlon Joel Rivera v. State of Florida

182 So. 3d 861, 2016 Fla. App. LEXIS 251, 2016 WL 71453
CourtDistrict Court of Appeal of Florida
DecidedJanuary 6, 2016
Docket4D14-1824
StatusPublished
Cited by1 cases

This text of 182 So. 3d 861 (Marlon Joel Rivera v. State of Florida) is published on Counsel Stack Legal Research, covering District Court of Appeal of Florida primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Marlon Joel Rivera v. State of Florida, 182 So. 3d 861, 2016 Fla. App. LEXIS 251, 2016 WL 71453 (Fla. Ct. App. 2016).

Opinion

CIKLIN, C.J.

The appellant challenges his convictions for numerous crimes, arguing that he was deprived of his constitutional rights to counsel and due process when the trial court did not dedicate a Spanish-language interpreter to sit at the defense table throughout the trial and thereby interpret and facilitate communications between the appellant and his attorney. We find that, given the circumstances in this , case, the trial court fashioned an accommodation that comported with the appellant’s rights to counsel and due process.

A Spanish-language interpreter was appointed to interpret the trial proceedings for the appellant. Just prior to the testimony of the first of two victims; both of whom spoke Spanish but not- English, the state asked to use the defendant’s interpreter during the victims’ testimony. Defense counsel expressed the following concern:

I did not realize that the state would be using my interpreter. My client has ... participated in these proceedings and he’s very detail oriented. And when I went to sit back down I wanted to communicate with my client in reference to what this witness would be saying, like I would do in any .trial. And by having the Spanish interpreter to go and .stand next to the state’s witness through the testimony, my client would be denied the opportunity to actually communicate with his attorney.

Defense counsel requested the court either “get a second interpreter so that my client will not be denied access to his attorney,” or “provide some type of accommodations ’... because ... we want to be able to communicate and write down notes together.” The state explained that it had attempted to secure its own interpreter but “they use one interpreter for both.” The state then proposed the following accommodation: “[The appellant] can take notes, and then after we’re done he can go back and discuss his notes with his attorney.” Defense counsel unsuccessfully objected to the proposal.

Early on during the first victim’s testimony, defense counsel asked for “a moment with the interpreter,” and a recess was taken. At the conclusion of the recess, the court asked if everyone was ready, and defense counsel said, ‘Tes.” Defense counsel did not ask for any more breaks to confer with the appellant during the first victim’s testimony, and the transcript does not indicate that she asked for any type of break or recess prior to beginning cross-examination. At the end of cross-examination, the trial court granted defense counsel’s request for a moment with the interpreter. During the testimony of the second victim, again, defense counsel did not ask for any breaks, and the trial transcript does not reflect that she took an opportunity to confer with the appellant through the interpreter prior to cross-examination of the second victim.

*863 “The use of an interpreter at trial is a matter within the trial court’s discretion.” Fernandez v. State, 21 So.3d 155, 157 (Fla. 4th DCA 2009) (citations omitted); see also Flores v. State, 406 So.2d 58, 59 (Fla. 3d DCA 1981) (“Under Florida law, whether the use of an interpreter is required during trial or certain, pre-trial proceedings in order to preserve the defendant’s right to due process is within the sound discretion of the trial judge.”).

The appellant relies on the right to counsel provisions of the United States and Florida Constitutions in arguing that his rights were violated by the court’s failure to appoint a second interpreter. He also relies on the due process provision of the Florida Constitution in support of his argument. 1

“A non-English speaking defendant has the right to an interpreter,, a right grounded on due process and confrontation considerations of the Constitution.” Tehrani v. State, 764 So.2d 895, 898 (Fla. 5th DCA 2000) (citation omitted); see also Mendoza v. U.S., 755 F.3d 821, 827 (7th Cir.2014) (“A criminal defendant is denied due process when he is unable to understand the proceedings due to a language difficulty. And a criminal defendant has a due process right to communicate with counsel.”- (internal citations omitted)). The issue raised here is- whether the accommodation made by the trial judge satisfied these constitutional protections. We are not aware of any Florida cases on point, and the parties have not directed our attention to any such cases: However, federal case law provides guidance.

In U.S. v. Bennett, 848 F.2d 1134 (11th Cir.1988), superceded by rule on other grounds as recognized in U.S. v. Moore, 504 F.3d 1345, 1347 (11th Cir.2007), three Spanish-speaking defendants were tried •with two other defendants. Only one of the three Hispanic defendants was represented by an attorney Who spoke fluent Spanish; arid the trial court appointed one interpreter to serve all three. The interpreter sat near the witness stand and interpreted the testimony of English-speaking witnesses by speaking into a microphone that fed irito headsets worn by the three Hispanic defendants. On appeal of their convictions, the* three Hispanic defendants argued that the trial court’s failure to appoint individual interpreters violated their rights under the Court Interpreters Act 2 and the Sixth *864 Amendment, as they were prevented from communicating with counsel. The Eleventh Circuit rejected the - argument. Id. at 1140. The court first characterized the defendants’ argument as one- requiring courts to appoint two interpreters for each defendant — “one to translate the proceedings, and one to translate any communication between the defendant and his attorney.” Id: at 1141. The court recognized that the Congress envisioned the use of one interpreter in multi-defen-dant criminal cases. The court also reasoned that the defendants had “ample opportunity to consult with their attorneys” during breaks in the proceedings during which they were allowed to consult with their attorneys _ through the interpreter. Id. The court also found that the use of ope interpreter did not violate the defendants,’ Sixth Amendment, rights: “As a constitutional matter the appointment, of interpreters is within the district court’s discretion. Here, the trial court’s use of the interpreter represented a proper balancing of appellants’, constitutional rights to confrontation and due process, against the public interest in the economical administration of criminal law.” Id. (internal citations omitted).

The Seventh Circuit cited favorably to Bennett in United States v. Johnson, 248 F.3d 655 (7th Cir.2001). There, three of four defendants tried together'argued on appeal that the trial court abused its discretion and violated their Fifth and Sixth amendment rights by not providing an additional court-appointed interpreter to sit at the defense table.' As in Bennett,

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Bank of New York Mellon v. Withum
204 So. 3d 136 (District Court of Appeal of Florida, 2016)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
182 So. 3d 861, 2016 Fla. App. LEXIS 251, 2016 WL 71453, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/marlon-joel-rivera-v-state-of-florida-fladistctapp-2016.