Magoon v. Kapiolani Estate, Ltd.

22 Haw. 510, 1915 Haw. LEXIS 57
CourtHawaii Supreme Court
DecidedMarch 25, 1915
StatusPublished
Cited by5 cases

This text of 22 Haw. 510 (Magoon v. Kapiolani Estate, Ltd.) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Hawaii Supreme Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Magoon v. Kapiolani Estate, Ltd., 22 Haw. 510, 1915 Haw. LEXIS 57 (haw 1915).

Opinion

OPINION OF THE COURT BY

ROBERTSON, C. J.

Tbis is an action of ejectment to recover the land known as Onoulimaloo, on the Island of Molokai, to which the plaintiff claims title in fee simple. The defendant, Kapiolani Estate, Limited, also claims ownership in fee simple, the defendant Brown being its lessee. The case was tried jury waived and judgment was entered in the circuit court for the defendants. The plaintiff brings exceptions. The title relied on by the plaintiff is as follows: A land commission award and patent thereon to one Kinimaka; the will of Kinimaka by which, if is contended, the title passed to the testator’s children Kanin (for life), D. Leleo (for life) and Moses Kapaakea (remainder) in fee simple; deed from Moses Kapaakea Kinimaka to Mary H. Atcherley; and the bankruptcy of Mary H. Atcherley and the appointment of the plaintiff as trustee. On behalf of the Kapiolani Estate, Limited, it is contended that the title to this land [512]*512passed by tbe will of Kinimaka to tbe testator’s widow, Pai, or went to the testator’s children as intestate property by descent; that upon admitted facts of its possession and that of its predecessors in interest continuously since the year 1866 title by adverse possession has been acquired; that no title passed to Mary H. Ateherley by the deed of Moses Kapaakea Kinimaka; and that if it cannot otherwise defeat the plaintiffs claim it is' entitled to rely on a certain equitable defense, the particulars of which were in evidence, but which was not passed upon by the circuit court. The court below held that title to the land in dispute did not pass to Mary H. Ateherley by the deed in question. We are of the opinion that the judgment cannot be sustained on the ground upon which the circuit court rested it, and that there must be a reversal.

As to the will of Kinimaka. This will was admitted to probate in 1857. It was written in the Hawaiian language and the translation of so much of it as is necessary to a proper understanding of the case is as follows:

“I therefore make my will, while yet in good health, devising and bequeathing all my property, real and personal, to my heirs, my own children, so that they will have no trouble hereafter, and in order that no one else can hinder, having no rightful claim to the rights and property of my own children.
“Kaniu is to be my first heir, and at her death it descends to D. Leleo, after his death it descends to Moses Kapaakea, these are my heirs:
“This is the amount of my property.
1 Ahupuaa Kalahiki South Kona Hawaii
1 “ Onóuli Maloo for (Pai that land on Molokai
1 “ Maihi for (D. Leleo North Kona Hawaii
1 Purchased Land Pahoehoe(M. Kapaakea North Kona Hawaii
1 Kuleana Kalahiki Eleiwa South Kona Hawaii
1 Houselot Nalino at Holualoa a u u
1 “ Honuakaha Honolulu Oahu
1 Kuleana Kauleo adjoining Maemae Oahu
1 “ Umauma “ Kapena Oahu
1 “ Kukui Kaaleo Oahu
[513]*513Personal Property.
E. Pai 2 horses Onouli Maloo Molokai
D. Leleo 2 horses Maihi North Kona Hawaii
M. Kapaakea 2 horses Pahoehoe North Kona Hawaii.”

Then continues the list of items of personal property including cattle, horses, household5 articles, etc., not specifically designated as given to a particular person, and the will concludes with the statement “This is the amount of my property that I give by will as above to my heirs.”

The contention advanced on behalf of the plaintiff that the language used by the testator in connection with the ahupuaa of Onoulimaloo was too vague to constitute a devise to Pai, or that, at best, it should be regarded as having heen intended to give her only a life estate in the land is not sustained. It is the duty of the court to, if possible, find a meaning for and give effect to the language used to express the intention of the testator, and in construing a will written in the Hawaiian language the court will take a rather broad view. The Hawaiian word “no,” meaning “to” or “for,” has always been regarded as operative and sufficient to' constitute a bequest or devise when used in a will. We find in this will then a general devise to the testator’s three children with the remainder in fee simple to the son Moses Kapaakea, and a specific devise of the land in dispute to the widow Pai. The item in the original will reads “1 Ahupuaa Onouli Maloo no (Pai ia aina i Molokai” and we regard it as intended to be a devise of the land to Pai in fee simple in contradistinction to the life estates given to Kaniu and D. Leleo, though without words of limitation as in the devise to Moses, in and by the general clause. Furthermore, the provision for Pai must be regarded as intended as in lieu of dower and in the absence of express words and of any showing of a reason to the contrary it would be supposed that such a provision, covering only one of several pieces of land, would be for a fee simple title. The general devise to the children was subject to the specific devise to Pai and there was no obstacle to [514]*514their both having effect as evidently intended by the testator. Where a specific devise conflicts with a general devise it is generally a reasonable presumption that the testator intended that the specific provision would operate upon the property named in it and the general provision upon other property. Paiko v. Boeynaems, ante, p. 240. The nekt point of contention is involved in the question whether or not the widow accepted the testamentary provision in lieu of her right of dower, for if she did not it is of no moment that there was such a provision in the will. The statute of 1852 which was in force at the date of Kinimaka’s death provided that “If any provision be made for a widow in the will of her husband, she shall within six months after probate of the will, make her election or be endowed of his lands; but she shall not be entitled to both” etc. Referring to that statute it was said in Jacobs v. Cummins, 4 Haw. 113, “The widow must have done something which showed that she had accepted the provisions of the will. It may have been in open court, it may have been by written renunciation of her dower, or it may have been by receiving and dealing with the property devised to her by her husband.” Under such a statute a widow will be presumed to have taken her right under the law unless there is evidence of some unequivocal act on her part showing an election to take the testamentary provision instead. O'Brien v. Knotts, 165 Ind. 308, 311; Reville v. Dubach, 60 Kan. 572, 576; Millikin v. Welliver, 37 Oh. St. 460, 466; Forester v. Watford, 67 Ga. 508. The record shows that the will of Kinimaka was admitted to probate upon the petition of the testator’s children acting by Robert G. Davis, their next friend. It is argued that the facts that, as shown by the record, the widow appeared in court and stated that she had no objection to make to the will and joined in a-request that Mr. John Ii be appointed administrator, and, upon his declining to act, approved of the appointment of G. E.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Molokai Ranch, Ltd. v. Morris
36 Haw. 219 (Hawaii Supreme Court, 1942)
Jellings v. Baldwin
29 Haw. 494 (Hawaii Supreme Court, 1926)
In Re the Estate of Isenberg
28 Haw. 590 (Hawaii Supreme Court, 1925)
Chee Yit Tung ex rel. Chee Sun v. Achi
26 Haw. 642 (Hawaii Supreme Court, 1922)
Lidgate v. Danford
23 Haw. 317 (Hawaii Supreme Court, 1916)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
22 Haw. 510, 1915 Haw. LEXIS 57, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/magoon-v-kapiolani-estate-ltd-haw-1915.