Juan Aguilar Lamberto v. State
This text of Juan Aguilar Lamberto v. State (Juan Aguilar Lamberto v. State) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Texas primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.
Opinion
COURT OF APPEALS
SECOND DISTRICT OF TEXAS
FORT WORTH
NO. 2-07-070-CR
JUAN AGUILAR LAMBERTO APPELLANT
V.
THE STATE OF TEXAS STATE
------------
FROM CRIMINAL DISTRICT COURT NO. 2 OF TARRANT COUNTY
OPINION
Appellant Juan Aguilar Lamberto appeals from his conviction and twenty-year sentence for aggravated assault with a deadly weapon. In three points, appellant complains about the trial court’s failure to appoint him a Spanish interpreter for trial, the admission of evidence that a jail disciplinary board had determined that appellant was guilty of a “disciplinary assaultive infraction,” and the part of the jury charge incorrectly instructing the jury that appellant would serve one-fourth of his sentence instead of one-half if the jury made an affirmative deadly weapon finding. We affirm.
Background Facts
While at a nightclub, appellant saw his former girlfriend, Cheniqua W., with another man. When the man kissed Cheniqua, appellant hit him. Nightclub personnel had to restrain appellant; they then kicked him out of the club. The next day, as Cheniqua was trying to open her apartment door after she got home from work, she saw appellant downstairs holding a gun pointed in her direction. Appellant shot Cheniqua twice. Although appellant fled, the police found and arrested him.
After police arrested appellant, he gave them a statement in which he denied intending to hurt Cheniqua. Instead, he said he intended only to scare her. Appellant was subsequently indicted for aggravated assault with a deadly weapon and convicted by a jury. The jury also assessed appellant’s punishment at twenty years’ confinement.
Denial of Interpreter
In his first point, appellant contends that he was harmed by the trial court’s denial of his request for a Spanish interpreter at trial. In support of his request, appellant’s counsel informed the trial court that an interpreter had been appointed for him in two prior criminal cases in California. The trial court and counsel also elicited testimony from appellant about his ability to understand English.
Providing an interpreter to an accused who does not understand English is required by the Confrontation Clause of the United States Constitution as well as section 38.30 of the Texas Code of Criminal Procedure. Abdygapparova v. State , 243 S.W.3d 191, 200 (Tex. App.—San Antonio 2007, pet. ref’d); see U.S. Const . amend. VI; Tex. Code Crim. Proc. Ann . art. 38.30 (Vernon Supp. 2007). Under Texas law, the right to an interpreter is statutory and must be implemented unless waived. Marin v. State , 851 S.W.2d 275, 279 (Tex. Crim. App. 1993), overruled on other grounds , Cain v. State , 947 S.W.2d 262 (Tex. Crim. App. 1997); Fonseca v. State , 163 S.W.3d 98, 100 (Tex. App.—Fort Worth 2005, pet. ref’d). However, the threshold determination of whether an interpreter is necessary is within the trial court’s discretion. Baltierra v. State , 586 S.W.2d 553, 556–57 (Tex. Crim. App. 1979); Abdygapparova , 243 S.W.3d at 201.
Article 38.30 provides that if, upon the filing of a motion for the appointment of an interpreter, the trial court determines that the person charged or a witness does not understand the English language, an interpreter must be appointed for that person. Tex. Code Crim. Proc. Ann . art. 38.30; Abdygapparova , 243 S.W.3d at 201; Fonseca , 163 S.W.3d at 100; see also Tex. Gov’t Code Ann . § 57.002(a) (Vernon Supp. 2007). The mere fact that an accused is fluent in another language does not, alone, warrant the appointment of an interpreter. Flores v. State , 509 S.W.2d 580, 581 (Tex. Crim. App. 1974); Abdygapparova , 243 S.W.3d at 201. Evidence that a person is capable of communicating in English on a day-to-day basis is sufficient to support a trial court’s denial of an interpreter. See Abdygapparova , 243 S.W.3d at 201.
Here, the evidence supports the trial court’s discretionary ruling. The trial judge was in the best position to observe appellant and his capability of communicating in English; indeed, the judge conversed with appellant in English in the courtroom and had reviewed several pro se letters and motions from appellant. See id . at 202–03. In the course of the trial court’s colloquy with appellant, appellant told the trial court, “I don’t understand the way professionals, . . . the lawyers and the prosecutors talk. I understand the English, but the way they speak, they speak very nice and very polite. I call it refined talk. . . . I don’t understand how they talk. . . . I understand English but I don’t understand how they talk.”
Appellant seemed most concerned with his inability to understand legal terminology rather than the English language. Accordingly, we cannot say that the trial court abused its discretion in denying appellant’s motion for an interpreter. See id . at 202–03; Vargas v. State , 627 S.W.2d 785, 787 (Tex. App.—San Antonio 1982, no pet.) (noting that interpreter not necessary simply because appellant could communicate better in Spanish than in English). We overrule his first point.
Admission of Results of Jail Disciplinary Hearing
In his second point, appellant complains about the trial court’s ruling allowing one of appellant’s jailers to testify at punishment that appellant had been “written up” and found guilty in a subsequent disciplinary hearing for violating jail rules. The jailer had already testified that he personally witnessed appellant assault another inmate while in custody. Appellant’s counsel objected on relevancy grounds; he also requested, and received, a running objection as to relevance and on the ground of “due process since he was not heard by a Judge or jury by the -- a standard of beyond a reasonable doubt.” Appellant challenges the evidence on appeal on relevancy grounds, rule 403 grounds, and under article 37.07, section 3(a)(1). Tex. Code Crim. Proc. Ann. art. 37.07, § 3(a)(1) (Vernon Supp. 2007); Tex. R. Evid. 401–03.
An objection preserves only the specific ground cited. Tex. R. App. P. 33.1(a)(1)(A); Mosley v. State , 983 S.W.2d 249, 265 (Tex. Crim. App. 1998); Bell v. State ,
Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI
Related
Cite This Page — Counsel Stack
Juan Aguilar Lamberto v. State, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/juan-aguilar-lamberto-v-state-texapp-2008.