Gonzales v. Zurbrick

45 F.2d 934, 1930 U.S. App. LEXIS 3752
CourtCourt of Appeals for the Sixth Circuit
DecidedDecember 11, 1930
Docket5665
StatusPublished
Cited by37 cases

This text of 45 F.2d 934 (Gonzales v. Zurbrick) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the Sixth Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Gonzales v. Zurbrick, 45 F.2d 934, 1930 U.S. App. LEXIS 3752 (6th Cir. 1930).

Opinion

HICKS, Circuit Judge.

Habeas eorpus by Timotea Gonzales, alias Helen Gonzales, against Zurbrick, District Director of Immigration, et al. The alien was held by virtue of a deportation warrant. The District Judge dismissed the writ, and the alien appealed.

The alien, a Mexican twenty-five years old, the wife of Tranquillio Gonzales, lawfully entered tho United States with her husband on December 16, 1926. Her husband abandoned her in 1927 at Pontiac, Mich. On March 14, 1929, the alien, with Hazel Thornton, an American, was arrested in a house at 58 Poplar street, Pontiac, in connection with a liquor raid and taken to police headquarters. There Immigration Inspector Yeager, through Alex. Lo Doulx as an interpreter, conducted a preliminary examination to determine whether the alien was subject to deportation. Upon that hearing tho alien was without counsel, and was not advised of any specific complaint against her or of the seriousness of the situation, that is, that if deported she would commit a felony if she attempted to return. Upon this initial examination the 'alien, answering through Le Doulx. twice denied that she was a prostitute, hut her testimony in this connection contains the inconsistent statements that since she separated from her husband she had lived with one Ezekiel Ramidos for seven months in Buffalo, N. Y., and that she had undergone microscopic physical examinations “because they caught me in one of those houses.” Upon this hearing Hazel Thornton was examined by Yeager and testified in English that she, herself, was a prostitute and had been for two years, and that she was arrested at 58 Poplar street, with the alien, who also lived there. The alien was then recalled and again questioned by the inspector through the interpreter, when the following colloquy occurred :

“Q. You have heard the testimony of Hazel Thornton in which she says she is a prostitute herself have you not? A. I was a prostitute also.

“Q. You now admit you were a prostitute also? A. Yes.

“Q. How long have you been practicing prostitution in the United States? A. Ten months.

! “Q. Here in Pontiac? A. Yes.”

Upon the record thus constituted, including the testimony of two police officers, which wa.s chiefly hearsay, a warrant of arrest issued oh March 16, 1929. The warrant charged that the alien (1) had been found to bo receiving and sharing in or deriving benefit from the earnings of a prostitute; (2) that she had been found managing a house of prostitution, etc.; and (3) that she was a person likely to become a public charge at the time of entry. There was at that time substantially no fact foundation for any of these charges. She was not charged in tho warrant with practicing prostitution. A hearing was had upon this warrant on March 27, 1929, when the alien was represented by counsel. Le Doulx was again offered by the government as an interpreter “because the alien was unable to speak and understand the English language satisfactorily.” The alien complained that she could not understand Lo Doulx. Thereupon another and then a third interpreter was substituted. Opon this hearing the alien denied that she had ever lived with a man in Buffalo; that she had ever been in Buffalo or that she' had ever so sworn. She stated that she had worked for a man in a restaurant, but had never lived with any man other than her husband. She denied that she ever went to bed with a man for money, and said that she had intended lo state on her original examination that she had worked for ten months in a boarding house instead of a house of prostitution. She stated that she understood the meaning of tho word “prostitution” in Spanish, but that she had never practiced prostitution, and that she did not understand the questions of the interpreter Le Doulx upon the original ex *936 amination. Upon this hearing the police officers were recalled and re-examined. We do not review their testimony in detail because upon habeas corpus we are not interested in its truth or falsity. It is relevant here only to the extent that it sheds light upon the fairness of the hearing. It is sufficient to say that the record thus made up was certified to the Department of Labor by Inspector Yeager with the recommendation that the alien be deported. The record then for the first time contained the charge that “the alien had been found practicing prostitution in the United States subsequent to entry.” She was given formal notice of this eharg’e at a hearing on April 17,1929. Subsequently the case came before a Board of Review, which likewise recommended deportation. On May 29, 1929, the alien again brought the ease before the board upon a motion to cancel the warrant, whereupon the board recommended that the case be reopened and that the District Director be requested to certify as to the competency of Le Doulx as an interpreter. The board found that the substitution of other interpreters for Le Doulx “gives some support to the claim that the alien did not understand all that had transpired at the preliminary hearing.”

The ease was reopened and the alien again examined. She substantially reiterated her testimony given on March 27th. She further stated that on the original examination there was no interpretation or translation of Hazel Thornton’s testimony, and she did not and could not comprehend it. She repeated that she did not understand the meaning of the word “prostitution” as it was spoken by Le Doulx, but that she now understands it, and that she never practiced prostitution. In short, her insistence is that the incriminating statements appearing to have been made by her upon the primary examination were not true, but were caused by the ineompeteney of the interpreter. She further testified that the physical examinations made of her were incidental to seeking work in a restaurant, work which she did not obtain because of her inability to speak English. Subsequently Le Doulx was examined. He testified that he was a Frenchman, that he learned to speak “in Mexican” in Alexandria, Egypt, where he was a jeweler, and where he occasionally met Mexicans and persons of other nationalities who had resided in Mexico. He was subjected to both reading and speaking tests, from all of which, considered in connection with other testimony in the record, we conclude that he was unable to interpret the Mexican speech in a manner calculated to insure the alien a fair hearing. At an adjourned hearing before Inspector Gangewere, letters addressed to Inspector Yeager from certain police court attaches of Detroit recommending Le Doulx as a competent interpreter were introduced. These letters were objected to, but, assuming that they might be considered upon such a hearing, they are not convincing because they were written by Americans unacquainted with the speech or language of Mexicans.

This being a proceeding by habeas corpus, we are without jurisdiction to determine whether the result (assuming that the hearing was fair) was right or wrong. Chin Yow v. U. S., 208 U. S. 8, 11, 28 S. Ct. 201, 52 L. Ed. 369; Ung Bak Foon v. Prentis, 227 F. 406, 409 (C. C. A. 7); Prentis v. Seu Leung, 203 F. 25, 27 (C. C. A. 7). We are limited to the question whether the alien was accorded a full and fair opportunity to bo heard or, upon the other hand, whether there was such defect, in the proceedings as might have led to a denial of justice or whether there was absent any element deemed essential to due process. Bilokumsky v.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Tercero-Bautista v. Blanche
Ninth Circuit, 2026
Zhi Chen v. Eric Holder, Jr.
418 F. App'x 438 (Sixth Circuit, 2011)
United States v. Carriles
486 F. Supp. 2d 599 (W.D. Texas, 2007)
Kalaj v. Gonzales
185 F. App'x 468 (Sixth Circuit, 2006)
Koods v. Gonzales
129 F. App'x 263 (Sixth Circuit, 2005)
Filipi v. Gonzales
127 F. App'x 848 (Sixth Circuit, 2005)
Gishta v. Gonzales
Sixth Circuit, 2005
Shahid v. Ashcroft
398 F.3d 722 (Sixth Circuit, 2005)
Ahmed v. Gonzales
398 F.3d 722 (Sixth Circuit, 2005)
Gishta v. Ashcroft
Sixth Circuit, 2005
Ouattara v. Ashcroft
Sixth Circuit, 2005
Nsukami v. Immigration & Naturalization Service
890 F. Supp. 170 (E.D. New York, 1995)
Olabanji v. I.N.S.
Fifth Circuit, 1992

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
45 F.2d 934, 1930 U.S. App. LEXIS 3752, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/gonzales-v-zurbrick-ca6-1930.