De Bardossy v. Puski

763 F. Supp. 1239, 1991 U.S. Dist. LEXIS 5422, 1991 WL 75275
CourtDistrict Court, S.D. New York
DecidedApril 24, 1991
Docket90 Civ. 3559 (JSM)
StatusPublished
Cited by10 cases

This text of 763 F. Supp. 1239 (De Bardossy v. Puski) is published on Counsel Stack Legal Research, covering District Court, S.D. New York primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
De Bardossy v. Puski, 763 F. Supp. 1239, 1991 U.S. Dist. LEXIS 5422, 1991 WL 75275 (S.D.N.Y. 1991).

Opinion

MEMORANDUM OPINION AND ORDER

MARTIN, District Judge:

Plaintiff Claire Kenneth De Bardossy, a Hungarian born writer of romance novels, commenced this copyright action against Sandor Puski and Corvin Hungarian Books to recover damages for and to enjoin the defendants’ allegedly unauthorized publication of plaintiff’s novels in Hungary. Defendants interposed a counterclaim which sought a declaration that they have the right to publish plaintiff’s works in the Hungarian language in any locale in the world.

The matter is now before the Court on the parties’ cross-motions for summary judgment. For the reasons discussed below, the Court finds that it lacks subject matter jurisdiction over plaintiff’s claims. Accordingly, both plaintiff’s complaint and defendants’ counterclaim are dismissed.

BACKGROUND

According to the complaint, plaintiff was born and raised in Hungary and lived there until 1956 with her husband, Paul De Bar-dossy, and their son. Paul De Bardossy’s uncle, Laszlo Bardossy, was the Prime Minister of Hungary in 1941 and 1942. During that time, Laszlo Bardossy declared war on the Soviet Union, was arrested in 1945 and was executed in 1946.

Given the Communist takeover of Hungary and the familial connections between plaintiff and Laszlo Bardossy, plaintiff was forced to adopt a non de plume — Claire Kenneth — in order to have her books published in Communist Hungary.

In 1946 and 1947, plaintiff wrote two highly successful romance novels entitled “Night in Cairo” and “Rendezvous in Rome” (respectively the “Cairo book” and the “Rome book”). Sometime thereafter, plaintiff's true identity was discovered. Accused of being a “class enemy,” plaintiff’s works were banned and she was deported to an undeveloped area and drafted to do forced labor.

During the turmoil created by the Hungarian Revolution of 1956, plaintiff, her son and her husband, who himself had been imprisoned for three years for attempting to enter Austria, escaped from Hungary and settled in the United States.

Plaintiff resumed her writing after arriving in New York. Ultimately, plaintiff met defendant Sandor Puski sometime in the 1970’s. Puski, also Hungarian born, states that he was a book publisher in Hungary from 1938 until 1950 when the Hungarian government nationalized his business and forced the defendant to seek other employment.

In 1970, Puski and his wife left Hungary and joined their sons who had previously settled in the United States. Puski eventually purchased the Corvin Book Store, a Hungarian language book store located on Second Avenue in New York City. Puski was also publishing books in the Hungarian language through May Publishing Company.

Plaintiff claims that in the 1970’s, Puski approached plaintiff and requested that he be permitted to publish her books. Plaintiff further claims that Puski told her that *1241 he was a lawyer and that he would prepare the contracts which would enable Puski to publish plaintiffs books in New York in the Hungarian language. 1 Plaintiff states that during this time, she had no separate legal representation.

Eight letter agreements were signed by the parties between 1976 and 1987. These agreements cover all of plaintiffs works with the exceptions of the Cairo and Rome books. Although each letter agreement differs to some insignificant degree, the agreements provide in relevant part as follows:

You [plaintiff] sold and I [Puski-Corvin and/or Puski] purchased the publishing rights in the Hungarian language of your books entitled_for_
I will publish the books ... under the May Publishing Co. publishing series.
In the event of my death, all my rights and obligations hereunder are my wife’s and in the event of her death, are my estate’s, but we may assign these rights and obligations to another person or entity-
With the exception of the right to publish in the Hungarian language you retain all rights as author, including rights of translation, dramatization and screenplays.
In the event the above or any further edition is sold out and not republished by me within two years, the Hungarian language publishing right reverts to you without any compensation.

The letter agreements further provide for a one-time royalty payment to plaintiff ranging from $2,000 to $6,750.00 per book. Eventually, all thirteen of plaintiff’s books, including the Cairo and Rome books not covered by the letter agreements, were published and sold in the United States under the May Publishing imprint. 2

With respect to the Cairo and Rome books, defendants concede that there is no written agreement between Puski or his corporate entities and plaintiff. Defendants, however, claim that Puski acquired the rights to publish these two books in 1983 when he purchased the stock and existing publishing rights of Pilvax Publishing Corp. from its sole proprietor Dezso Gero in 1983. See Puski Aff., ¶ 16 and Rule 3(g) Statement, 11 5.

Puski’s contention is supported by a letter, dated July 6, 1988, from plaintiff to Laszlo Rapcsanyi in Hungary, wherein plaintiff states that:

When we arrived in New York penniless and without any sponsors and Pali was cleaning at night at Rockefeller Center and I was a manager in Altman’s Fifth Avenue Fur Salon, Pali met this Udvar-dy, who had a bookstore on First Avenue. To this man, he sold lock, stock and barrel, the Hungarian rights to the Cairo and Rome books. The guy became rich from this, even purchased a motel in New Jersey and two apartment buildings on Bruckner Boulevard. Then he sold it to the Roth and Son Company which continued to print them without end, flooding the Hungarian readership of five continents. Finally, they sold it to a publisher named Pilvax, who published the books of Peter Halasz, Svetla-na Stalin’s diary and Exodous. He was a crook, finally he died and his widow sold the rights to Puski.
This is where we are presently. Puski is an extremely honest and correct per *1242 son. He publishes all thirteen of my Hungarian books. They are bestsellers on five continents and they continue to appear edition by edition. I receive my author’s fee in lump sum. I don’t like accounting, and to concern myself how many thousands of copies were printed and sold.

See Puski Aff., Exhibit D. 3

The story now shifts to the East Europe. In 1989, Janos Kadar, the head of the Communist Hungarian government since the Soviet Union crushed the 1956 uprising, was forced to retire and the country joined the rest of Eastern Europe in attempting to democratize the economy and political process. Defendants, apparently sensing a liberalization of society, one free of censorship, proceeded to contract with a state-owned publisher in Budapest to have plaintiff’s books published in Hungary.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
763 F. Supp. 1239, 1991 U.S. Dist. LEXIS 5422, 1991 WL 75275, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/de-bardossy-v-puski-nysd-1991.