Welsh v. United States Parole Commission

513 F.3d 169, 2008 U.S. App. LEXIS 13, 2008 WL 41357
CourtCourt of Appeals for the Fifth Circuit
DecidedJanuary 2, 2008
Docket06-60434
StatusUnpublished
Cited by2 cases

This text of 513 F.3d 169 (Welsh v. United States Parole Commission) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the Fifth Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Welsh v. United States Parole Commission, 513 F.3d 169, 2008 U.S. App. LEXIS 13, 2008 WL 41357 (5th Cir. 2008).

Opinion

REAVLEY, Circuit Judge:

Richard John Welsh, a United States citizen convicted of two separate offenses in Mexico and subsequently transferred to the United States pursuant to a transfer treaty, seeks review of the release date determined by the United States Parole Commission. Welsh contends that the Parole Commission’s release date results in a combined term of imprisonment and supervised release that exceeds the term of imprisonment the Mexican courts imposed because the Parole Commission erroneously construed his two Mexican judgments to run consecutively rather than concurrently. We conclude that no error is shown, and we deny the petition.

*171 I. Facts and Proceedings

On October 8, 2004, Mexican state police arrested Welsh in Reynosa, Tamaulipas, Mexico, and charged him with home burglary. Police subsequently served Welsh with an outstanding warrant for robbery in a separate case. 1 In April 2005 Welsh was convicted of the robbery offense, and the Mexican court sentenced him to four years in a Mexican prison. In July 2005 Welsh was convicted of the home burglary offense and sentenced to a term of imprisonment of three years and two months.

In October 2005 Welsh submitted two petitions for a transfer to the United States pursuant to a prisoner transfer treaty between the United States and Mexico. 2 As part of the Treaty, the Parole Commission must determine a release date for a transferred prisoner conforming to the sentence imposed by the foreign court. 3 Welsh indicated in his first transfer petition that he had served one year and one day of his sentence for robbery and had six years, one month and 29 days remaining on his sentence. In the second petition, Welsh indicated that he had served one year and four days of the sentence for burglary and had six years, one month, and 24 days remaining to be served. Documents from the Mexican authorities also indicated that Welsh’s two sentences were to run consecutively. The Parole Commission conducted a transfer hearing and determined that, based on a total Mexican sentence of seven years and two months, Welsh’s release date from imprisonment should be February 10, 2007, to be followed by 36 months of supervised release. 4

II. Discussion

Welsh appeals the Parole Commission’s decision, arguing that his release date is erroneous. When a prisoner is transferred to the United States to complete a sentence of imprisonment, the Parole Commission determines the prisoner’s release date and a period and conditions of supervised release as though the prisoner were convicted in a United States district court of a similar offense. 5 However, “the Commission may not authorize a release date which results in the total period of incarceration, plus the period of supervised release, being less than or greater than the total foreign-court-imposed sentence.” 6

The Parole Commission’s determination may be appealed to the United States Court of Appeals for the circuit in which the offender is imprisoned. 7 We decide the appeal in accordance with 18 U.S.C. § 3742, reviewing the Parole Commission’s determination as though it had been a sentence imposed by the United States district court. 8 We review de novo a sentence that allegedly exceeds the maxi *172 mum authorized by statute. 9 We accept the Parole Commission’s factual findings unless clearly erroneous. 10

Welsh does not challenge the sentences of the Mexican courts. 11 Instead, he argues that the Parole Commission erroneously construed his Mexican sentences to be consecutive. He concedes that documents sent by the Mexican authorities indicate that the two sentences run consecutively, but he contends that the sentences were actually concurrent. Welsh relies on two documents that he claims to be from his Mexican convictions. A translation from the document in the robbery conviction states that the four-year sentence “will be calculated beginning [October 12, 2004,] the date when according to the record he was imprisoned regarding the present acts or otherwise beginning when he has served any other sentence depriving him of liberty that may have been previously given to him.” The translation of the document for the home burglary conviction, which was imposed after the sentence for robbery, states that the three-year-and-two-month sentence will “be computed beginning on [October 8, 2004, the] date in which according to the record he was imprisoned because of the instant deeds.”

Welsh reasons that at the time of the first sentence for robbery there was no “other sentence depriving him of liberty” previously imposed; therefore, that sentence began on October 12, 2004. He further reasons that because the second sentence for burglary began on October 8, 2004, and was not ordered to run consecutive to the robbery sentence, both sentences ran concurrently and the Treaty precluded the Parole Commission from authorizing a release date that exceeded a maximum of four years from the time that his sentences began running. He further argues that to the extent any documents from the Mexican court conflict with the sentencing order, the oral pronouncement controls.

At oral argument, Welsh clarified his view that under our decision in Powell v. U.S. Bureau of Prisons 12 the Parole Commission was limited to examining only the purported sentencing documents upon which he now relies. Under this view, the Parole Commission would be precluded from examining any other Mexican documents for evidence of Welsh’s sentence. The issue, then, is whether the Parole Commission was required to determine Welsh’s release date by looking only to the translated sentencing documents and to ignore any other documents from Mexico.

In Powell, we addressed the effect that should be given to work credits previously earned in Mexico when a transferred prisoner is paroled in the United States but commits a parole violation. Because work credits are not otherwise provided for in the Treaty, we held that the laws of the United States apply so that when a prisoner’s parole is revoked any previously earned work credits are treated like good *173 time credits and are subject to forfeiture. 13 We rejected Powell’s argument that the work credits had permanently reduced the sentence, noting that the credits were not part of the original Mexican sentence and had been administratively awarded. 14

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Cazarez v. United States Parole Commission
463 F. App'x 287 (Fifth Circuit, 2012)
Otis v. United States Parole Commission
289 F. App'x 783 (Fifth Circuit, 2008)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
513 F.3d 169, 2008 U.S. App. LEXIS 13, 2008 WL 41357, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/welsh-v-united-states-parole-commission-ca5-2008.