Wainwright v. LaSalle

414 F.2d 1235
CourtCourt of Appeals for the Fifth Circuit
DecidedAugust 21, 1969
DocketNo. 26345
StatusPublished
Cited by8 cases

This text of 414 F.2d 1235 (Wainwright v. LaSalle) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the Fifth Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Wainwright v. LaSalle, 414 F.2d 1235 (5th Cir. 1969).

Opinion

JOHN R. BROWN, Chief Judge:

In this habeas corpus case the State appeals from the District Court’s decision granting the writ and directing that the prisoner LaSalle either be released or retried within a reasonable time. The basis for the District Court’s decision was the use at LaSalle’s State trial of incriminating statements taken from him during interrogations at which he was not affirmatively accorded a Sixth Amendment right to counsel. In addition, LaSalle has filed a cross-appeal from that part of the District Court’s judgment rejecting another of his asserted grounds for granting the writ. While we differ to some degree with the District Court’s reasoning, we affirm its judgment granting the writ.

LaSalle’s State trial began on May 3, 1965, and he was convicted of second degree murder and sentenced on May 4.1 This means that the Supreme Court’s decision in Escobedo v. Illinois 2 is applicable to this case.3 The Federal District Judge held that under Escobedo LaSalle “did have a right to the assistance of counsel, and therefore a right to be effectively warned thereof, during interrogation.” He found as a fact that no such warning was given. Since violation of this right rendered inadmissible the statements obtained by the police and used at the State trial, it followed that the writ had to be granted. On appeal the State contends that the District Judge erred in two respects: (1) holding that Escobedo required a warning of the right to counsel,4 and (2) holding that the Escobedo principle was available to LaSalle in the absence of a request for counsel.5

In our view, however, we need not rule upon these contentions in the determination of this case. Rather, from other findings made by the District Court, the record supports the conclusion that under the circumstances of this case the statements taken from La-Salle during the post-arrest interrogations should have been excluded from the trial because they were not the product of his free and rational choice. Because we find this independent basis supporting the District Court’s decision, we need not rule upon the correctness of this specific reasoning which led the District Court to the same result.6

[1237]*1237As the Supreme Court has recently-stated, “[t]he question whether a confession was voluntarily made necessarily turns on the ‘totality of the circumstances’ in any particular case * * *." Boulden v. Holman, 1969, 394 U.S. 478, 480, 89 S.Ct. 1138, 1140, 22 L.Ed.2d 433, 437. An independent examination of the entire record7 convinces us that, although the question may be a close one, the statements here challenged cannot be considered voluntary.

LaSalle was an illiterate, Puerto Rican farm worker, age twenty-six, who had little formal education,8 could barely read or write in Spanish, and was, at best, unable to communicate effectively in the English language. Whatever doubt there might be about LaSalle’s real ability to understand and communicate in English when he wanted to, or when it was to his advantage to do so,9 the actions of the Florida officers affirm positively their own contemporaneous evaluation. It is uncontradicted that the language barrier between the interrogators and the prisoner resulted in the termination of two questioning sessions, the second in order that an interpreter might be obtained. Further, insofar as this record shows, he had not had any prior dealings with the police, and thus there was no indication that he was familiar with police investigative practices.

The circumstances under which La-Salle’s post-arrest statements were obtained may be summarized briefly. La-Salle was arrested in Fort Myers, Florida, around 10:00 a. m. on April 6, 1964. He was then taken to the Fort Myers jail and placed in a bare cell. Shortly thereafter, he was turned over to two police officers who immediately began questioning him about the murder bulletin they had received from Miami.10 Despite an admitted language problem, the officers testified that LaSalle denied the crime, denied coming from Miami, and even denied his own identity.

One factor giving ample justification to the District Judge’s implied finding of involuntariness is the conflict between the interrogating officers themselves with respect to the question whether any — the word is “any” — constitutional warnings were given at that time. One officer testified that LaSalle was advised of his rights, including his right to obtain a lawyer (although not that he would be furnished with one).11 The other officer testified that LaSalle was not advised of any of his rights. Even if — and the “if” is a big one — some warnings were administered, two things are reasonably apparent. First, such [1238]*1238warnings were given by English-speaking officers who shortly thereafter found it necessary to terminate their interrogation because of the language barrier existing between themselves and the prisoner. Second, they were so superficial that among the participants they were either unaware of the necessity for them or whether they had been given.

When LaSalle was not being questioned, he was kept in a cell which he claims had no bed or blanket. Further, at the Federal habeas hearing he testified, without contradiction, that he was not given food or water during the first twenty hours he was in custody.

Later that day, about 9:00 p. m., two other police officers arrived from Miami. Together with one of the officers who had questioned LaSalle earlier, and perhaps another,12 they began interrogating him a second time in English. It is plain that LaSalle was not advised of his constitutional rights at the time of this interrogation. The officers again had difficulty understanding him, to the extent that an interpreter had to be obtained.13

The interpreter, Ojah Sims, finally arrived and participated in further interrogation of LaSalle.14 Sims, too, testified at the second State trial that he had not administered any constitutional warnings and, of course, that means that no such warnings were given by officers to the accused through Sims as an interpreter. Sims testified that after he read the arrest warrant to LaSalle and showed him the knife, LaSalle confessed that he had used the knife to kill a man in Homestead. LaSalle reputedly gave some of the details of the killing.

The following day, April 7, about 10:00 a. m. the Miami police officers returned with LaSalle to Miami. Upon their return, the same Justice of the Peace who had earlier issued the arrest warrant “came over and warned [LaSalle] of his legal rights.” But the record does not reveal what rights were included in the warning, whether it was given in English or Spanish, or whether it was understood by the prisoner.

For some reason or another the officers were unsatisfied, because about 4:30 that afternoon LaSalle allegedly confessed a second time — or perhaps a third time (see note 13, supra) — in response to questions posed in English by a third Miami police officer and translated into Spanish by still a fourth officer. This time he was warned in Spanish of his right to remain silent, but no warning concerning counsel was given.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
414 F.2d 1235, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/wainwright-v-lasalle-ca5-1969.