United States of America, Appellee-Plaintiff v. Leonel Tapia-Perez, Appellant-Defendant

5 F.3d 543, 1993 U.S. App. LEXIS 30860, 1993 WL 339945
CourtCourt of Appeals for the Ninth Circuit
DecidedSeptember 3, 1993
Docket92-30262
StatusPublished

This text of 5 F.3d 543 (United States of America, Appellee-Plaintiff v. Leonel Tapia-Perez, Appellant-Defendant) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the Ninth Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
United States of America, Appellee-Plaintiff v. Leonel Tapia-Perez, Appellant-Defendant, 5 F.3d 543, 1993 U.S. App. LEXIS 30860, 1993 WL 339945 (9th Cir. 1993).

Opinion

5 F.3d 543
NOTICE: Ninth Circuit Rule 36-3 provides that dispositions other than opinions or orders designated for publication are not precedential and should not be cited except when relevant under the doctrines of law of the case, res judicata, or collateral estoppel.

UNITED STATES of America, Appellee-Plaintiff,
v.
Leonel TAPIA-PEREZ, Appellant-Defendant.

No. 92-30262.

United States Court of Appeals, Ninth Circuit.

Argued and Submitted May 6, 1993.
Decided Sept. 3, 1993.

Appeal from the United States District Court for the District of Oregon, No. CR-91-374; Robert E. Jones, District Judge, Presiding.

D.Or.

AFFIRMED.

Before: PREGERSON and KLEINFELD, Circuit Judges, and INGRAM,* Senior District Judge.

MEMORANDUM**

Defendant Leonel Tapia-Perez appeals his conviction by guilty plea for possession with intent to distribute more than five kilograms of cocaine in violation of 21 U.S.C. Sec. 841(a)(1). We have jurisdiction under 28 U.S.C. Sec. 1291. We affirm.

BACKGROUND

On September 24, 1992, Officer Shaw, Sergeant George, and Detective Evans of the Portland Airport Inter-Agency Narcotics Team (PAINT) acting on a tip regarding a "suspicious" passenger, followed the passenger to a motel in Portland. The desk clerk informed the officers that the suspect had gone to a room which was registered to defendant Leonel Tapia-Perez ("Tapia-Perez").

The officers knocked on the door, announced that they were police, and displayed a police badge to the door's peephole. Tapia-Perez opened the door and permitted the officers to enter. The man the officers were following was also in the room. The officers asked Tapia-Perez if they could search the room and he responded "Yes, go ahead." The officers found nothing.

The officers observed some car keys on a table and asked to whom they belonged. When Tapia-Perez said that the keys were his Sergeant George asked if he could search the car and the defendant said "yes." Shortly after leaving to search the defendant's car, Sgt. George returned to the room with some vegetable fragments obtained from the trunk and told the defendant that he believed they were marijuana. Defendant denied possessing any marijuana.

Tapia-Perez accompanied George back to the vehicle, and George continued the search. George looked through the trunk of the vehicle and, with Tapia-Perez's help, moved and looked behind a large box located in the trunk. George then opened the car doors, while Tapia-Perez waited behind the vehicle. George observed white paper and brown plastic protruding under the left rear quarter panel and, in the presence of the defendant, he removed the vent cover from the quarter panel of the vehicle and found six kilograms of cocaine wrapped in brown plastic.

Tapia-Perez was arrested and Officer Shaw advised Tapia-Perez of his rights in English. When Tapia-Perez appeared to indicate that he did not understand, Detective Evans gave him a card advising him of his rights in Spanish. Officer Shaw testified that, after reading a section of the card a second time, Tapia-Perez indicated that he understood his rights.

The officers then interrogated Tapia-Perez in English. The officers testified that Tapia-Perez confessed that the cocaine found in the car was his, and that he had transported the cocaine from California. Tapia-Perez denies making such statements. There is no recording of the confession.

Tapia-Perez's native language is Spanish. None of the three officers speak Spanish. All three testified that at all times their conversations with Tapia-Perez occurred in English.

Before trial, Tapia-Perez moved to suppress the cocaine and the statements allegedly made to the officers after his arrest. He contended that he did not speak English and therefore could not have understood or knowingly acceded to a request for consent to search his car. Similarly, he contended that he could not have understood his Miranda warnings, knowingly have waived his Fifth Amendment rights, nor given a comprehensible statement in English.

At the suppression hearing evidence of Tapia-Perez's inability to speak English consisted of his own testimony and the testimony of Dr. Rod Diamon, a professor of Spanish at Portland State University with 35 years' experience teaching Spanish. Dr. Diamon testified that he had conducted a thirty-minute interview of Tapia-Perez and concluded that Tapia-Perez's English ability was "so rudimentary, that [he] couldn't measure it."

Tapia-Perez testified that he was born in Mexico, that he had lived within the Mexican community in the United States for about four years, and that he had received minimal education in the English language. He further testified that when he received a minor traffic citation in California in 1990, he required a court interpreter for his court appearance.

In response, the government presented the testimony of the motel clerk and the three officers involved in the search of Tapia-Perez's car. The motel clerk testified that, although she spoke no Spanish, she had no difficulty communicating with Tapia-Perez to check him into his motel room and that she had a five to ten minute "general" conversation with him.

The officers testified that all their conversations with defendant had been in English and that he understood and responded.

The district court denied Tapia-Perez's motions to suppress, finding that Tapia-Perez's testimony that he did not speak English was not credible and concluded that Tapia-Perez understood "enough street lingo to comprehend what was going on."

Accordingly, the court determined that Tapia-Perez had voluntarily consented to the search of his vehicle and that the search was within the scope of such consent.

After entering into a plea agreement in which he pleaded guilty to a violation of Title 21 U.S.C. Sec. 841(a)(1) and preserved his right to appeal the district court's denial of his motions to suppress under F.R.Crim.P. Rule 11(a)(2), Tapia-Perez moved for reconsideration of his motions to suppress based on additional evidence that he claimed unequivocally established his inability to speak English. Specifically, Tapia-Perez produced results from standardized English testing conducted by Dr. Marjorie Terdal, Associate Professor of Linguistics at Portland State University.

Dr. Terdal's testing resulted in scores showing minimal or no ability in English and indicated that Tapia-Perez "functions minimally if at all in English" and "communicates only through gestures." Dr. Terdal stated that Tapia-Perez would not have understood statements made to him in English by the officers.

Tapia-Perez also produced affidavits from two other independent witnesses who had tutored Tapia-Perez in English at the detention center and who agreed with Dr. Terdal's conclusions.

The district court denied the motion for reconsideration without explanation.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Schneckloth v. Bustamonte
412 U.S. 218 (Supreme Court, 1973)
United States v. Thomas J. Licata
761 F.2d 537 (Ninth Circuit, 1985)
United States v. Michael Duane Hunt
893 F.2d 1028 (Ninth Circuit, 1990)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
5 F.3d 543, 1993 U.S. App. LEXIS 30860, 1993 WL 339945, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/united-states-of-america-appellee-plaintiff-v-leon-ca9-1993.