Sucrerie Central Coloso de Porto Rico v. Fajardo

248 F. 432, 160 C.C.A. 442, 1918 U.S. App. LEXIS 1439
CourtCourt of Appeals for the First Circuit
DecidedFebruary 5, 1918
DocketNo. 1294
StatusPublished

This text of 248 F. 432 (Sucrerie Central Coloso de Porto Rico v. Fajardo) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the First Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Sucrerie Central Coloso de Porto Rico v. Fajardo, 248 F. 432, 160 C.C.A. 442, 1918 U.S. App. LEXIS 1439 (1st Cir. 1918).

Opinion

JOHNSON, Circuit Judge.

This is a writ of error from a judgment of the District Court of the United States for the District of Porto Rico, in an action of contract brought by Mateo Fajardo, a citizen of Porto Rico, against the Sucrerie Central Coloso de Porto Rico, a corporation organized under the laws of the republic of France, doing business in Porto Rico, with its principal office at Coloso, in the municipality of Aguadilla, Porto Rico.

The undisputed facts in this case are as follows:

On the 12th day of August, 1916, the defendant was the owner of a certain sugar plantation, known as “Central Coloso,” situated at Coloso. Its principal officers resided in Paris, P'rance; but a resident director of the corporation, Carlos Franco Soto, resided at Aguadilla, and had the management 'of the plantation. On the 12th day of August, 1916, the plaintiff, having heard that the Central Coloso was for sale, called upon the director at Aguadilla and inquired if the report was true, and the price for which the property could be purchased, and also asked for an inventory of the same. He was told by the director that His request would be submitted to his principal in Paris, and the director on that day accordingly sent the following cablegram:

Aguadilla, P. R.
Mateo fajardo, Proprietor Central Eureka, asks for inventory of Coloso. What is the price? What are your conditions of sale — conditions of payment? I believe that he can exceed offers of other persons. It will be to your advantage to have competition among buyers. Send me complete instructions. We will write the details. Stop. Duplicate telegram requested, translates exact text in French. Code words prohibited.
Franco Soto.

On the 18th day of August, 1916, the director was instructed from Paris by the officers of defendant to advise the plaintiff that the selling [434]*434price was $1,500,000, and if the inquiry was a serious one to deliver to the inquirer an inventory of the property. The price was communicated to the plaintiff, and he .was also given an inventory of the property, showing it to consist of a sugar plantation, together with land, machinery, and general equipment necessary to the working of a cane plantation and the manufacture of sugar upon a large scale, and its value to be $2,380,159.11.

The plaintiff, upon receipt of the price and inventory, made an offer, through the director of $1,400,000 for the property; $400,000 to be paid in cash and $1,000,000 in ten years, bearing 5 per cent, interest, and to be secured by a mortgage upon the property.

On September 1, 1916, the director wrote the plaintiff, as follows :f

Coloso, Porto Rico, Sept. 1, 1910.
Mr. Mateo Fajardo, Mayaguez. •
Pear Sir and Friend: We inclose herewith an itemized statement of the inventory of this corporation, as well as a description of the sugar manufacturing machinery.
We avail ourselves of the opportunity to inform you that we received yesterday a cablegram from our office in Paris which, after being translated, reads as follows: “We cannot arrive at any conclusion by cable if failing to deal with the matter. Why does he not come to Paris without delay? Advise us at the time of his departure.”
This cable refers to your suggestion of going over to Paris to deal with the matter personally, and as they asked us to advise them by cable when you leave, please advise us by wire from San Juan the day of your departure.
Without anything further, we repeat that we are at your orders.
Very truly yours, Suererie Céntrale Coloso de Porto Rico,
Carlos Franco Soto, Director.

The full text of the cablegram sent by the defendant to its resident director, translated from the cipher which was employed, is as follows:

Paris 30 August 1916.
Soto, Aguadilla.
Cannot arrive at any conclusion by cable. If our party means business, why does he not come Paris without delay? At the time of departure telegraph here. As per your telegram 26th, awaiting for letter from before acting. 12 August. Thanks. Seilhac.

Upon the day of the receipt of this letter the plaintiff sailed from Mayaguez, Porto Rico, for New York, intending to sai} at once from there for Paris. Arriving in New York, he made arrangements for an advancement of money needed for the purchase of the plantation, and sent the following cablegram to the defendant in Paris:

Via Commercial Central Sept. 15 Paris de New York 15
13 Vcial.
Arranging passport; will notify sailing date cable address Cabasa, New York. Fajardo.

In reply the plaintiff received the following cablegram:

Paris September 1916.
Fajardo, Cabasa, New York.
President Coloso absent. We sent him your cable. He will return before the end of September. You will find him if you come now. Seilhac.

This cablegram was signed by the managing director of the defendant in Paris.

[435]*435On receipt of this cablegram the plaintiff sent the following cablegram:

Via Commercial Central Sept. 16 Paris New York 30
10 Vcial.
Sailing Saturday; will be there end of September. Fajardo.

The plaintiff sailed from New York on Saturday, September 16, 1916, arrived in Liverpool on September 23, and in London upon the next day, intending to cross the English, Channel that night; but, finding that the English government had suspended the crossing of the Channel because of submarines, he sent the following cablegram to the defendant:

Central 26 Sept. 16 London 590 2 25 17 II. 36
Have been delayed on account suspension boats. Will go first boat leaving.
Fajardo, Hotel Cecil.

The plaintiff did not secure passage across the English Channel until the night of September 27. On reaching Paris he went to the office of the defendant and found Mr. Seilhac and gave him a letter from Mr. Carlos Franco Soto, and told him that he had come to complete the purchase of the “Coloso.” Mr. Seilhac told him that the property had been sold that morning to another, and the next day he wrote him a letter in French, the English translation of which follows:

Sucrerle Central Coloso de Porto Rico,
3 Rue St. Georges, Paris, Sept. 29, 1916.
Mr. M. Fajardo, Hotel Meurice, Rue de Rivoli, Paris.
Sir: We take the advantage to confirm what we told you yesterday, 28th September, at your call at our office.
The circumstances that have delayed your arrival in Paris have not allowed us to prolong our delay beyond the 28th of September, that we had accepted as the term to give a definite answer.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Slocum v. New York Life Insurance
228 U.S. 364 (Supreme Court, 1913)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
248 F. 432, 160 C.C.A. 442, 1918 U.S. App. LEXIS 1439, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/sucrerie-central-coloso-de-porto-rico-v-fajardo-ca1-1918.