State v. Jiminez, 22082 (3-28-2008)

2008 Ohio 1601
CourtOhio Court of Appeals
DecidedMarch 28, 2008
DocketNo. 22082.
StatusPublished
Cited by1 cases

This text of 2008 Ohio 1601 (State v. Jiminez, 22082 (3-28-2008)) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Ohio Court of Appeals primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Jiminez, 22082 (3-28-2008), 2008 Ohio 1601 (Ohio Ct. App. 2008).

Opinion

OPINION
{¶ 1} Defendant, Flavio Jiminez, appeals from his convictions for aggravated burglary, abduction, rape and attempted rape, and sentences totaling seven years imposed for those offenses pursuant to law.

{¶ 2} Jiminez was arrested by West Carrollton police on *Page 2 November 4, 2005, following their response to a 911 call. After officers decided that Jiminez is conversant only in Spanish,1 an officer familiar with Spanish read Jiminez his Miranda rights, in Spanish, from a form in a book titled, "Speedy Spanish For Police Personnel." Jiminez indicated that he understood the rights that were read to him and agreed to be interviewed.

{¶ 3} Jiminez was transported to police headquarters, but his interview was problematic because no officer fluent in Spanish was available. Eventually, an officer used a computer program to translate his questions into Spanish and Jiminez's responses into English. Both questions and answers were in written form. In the course of the interview, Jiminez confirmed that he had been advised of hisMiranda rights and understood them.

{¶ 4} At no time did Jiminez ask to terminate the interview, invoke his right to remain silent, or ask for an attorney. Jiminez did not appear to be intoxicated or disoriented, and he responded appropriately to the questions he was asked. Neither did he indicate any misunderstanding of those questions. *Page 3

{¶ 5} Jiminez was indicted on one count of aggravated burglary, R.C.2911.11(A)(2), one count of abduction, R.C. 2905.02(A), two counts of rape, R.C. 2907.02(A)(2), and one count of attempted rape, R.C.2923.02(A), 2907.02(A)(2). Jiminez filed a Crim.R. 12(C)(3) motion to suppress evidence of the statements he made during his police interview, arguing that he had not knowingly, intelligently and voluntarily waived his Miranda rights due to his inability to understand English and the police officer who read him his rights in Spanish.

{¶ 6} Following a hearing, the trial court overruled Jiminez's motion to suppress. Defendant filed other pretrial motions, including a request for a hearing to determine the victim's competency to testify, a request for disclosure of the victim's medical records, and a request to reopen and/or reconsider the court's decision denying his motion to suppress evidence of his statements. The trial court overruled all of those motions.

{¶ 7} Defendant Jiminez subsequently entered no contest pleas to all of the charges against him and was found guilty. The trial court sentenced Defendant to concurrent prison terms totaling seven years and classified him as an aggravated sexually oriented offender. *Page 4

{¶ 8} Defendant timely appealed from his conviction and sentence.

FIRST ASSIGNMENT OF ERROR

{¶ 9} "THE TRIAL COURT ERRED IN OVERRULING DEFENDANT-APPELLANT'S MOTION TO SUPPRESS BECAUSE THE DEFENDANT-APPELLANT DID NOT INTELLIGENTLY AND VOLUNTARILY WAIVE HIS MIRANDA RIGHTS."

{¶ 10} In Miranda v. Arizona (1966), 384 U.S. 436, 86 S.Ct. 1602,16 L.Ed.2d 694, the United States Supreme Court held:

{¶ 11} "[T]he prosecution may not use statements, whether exculpatory or inculpatory, stemming from custodial interrogation of the defendant unless it demonstrates the use of procedural safeguards effective to secure the privilege against self-incrimination.

{¶ 12} "* * *

{¶ 13} "Prior to any questioning, the person must be warned that he has a right to remain silent, that any statement he does make may be used as evidence against him, and that he has a right to the presence of an attorney, either retained or appointed. The defendant may waive effectuation of these rights, provided the waiver is made voluntarily, knowingly and intelligently." Id., at 444.

{¶ 14} In order to be effective, a waiver of Miranda rights *Page 5 must have been made with a full awareness of both the nature of the rights being abandoned and the consequences of the decision to abandon those rights and the protections against self-incrimination they afford. Only if the totality of the circumstances surrounding the interrogation reveal both an uncoerced choice and the requisite level of comprehension may a court properly conclude that the Miranda rights have been waived.Moran v. Burbine (1986), 475 U.S. 412, 421, 106 S.Ct. 1135,89 L.Ed.2d 410.

{¶ 15} Defendant does not contend that his expressed waiver of hisMiranda rights was coerced. Neither does he contend that the Spanish language translation of the Miranda warning from "Speedy Spanish For Police Personnel" that was read to him is itself incorrect or incomplete. Rather, Defendant contends that his expressed waiver of hisMiranda rights was not made with a full awareness of those rights and the consequences of waiving them because the officer who read those rights to Defendant was not understandable to Defendant.

{¶ 16} Defendant offered the testimony of a witness who is fluent in both English and Spanish and who, after hearing the officer who had read the Miranda warning to Defendant read the warning again at the hearing on Defendant's motion to suppress, testified that the officer's recitation was heavily *Page 6 accented. The witness also could not recall whether the officer had read the complete array of rights that the Spanish-language translation the officer used includes, as the witness heard the officer speak them.

{¶ 17} The witness did not testify that the officer was not understandable in Spanish. Her recollection of the rights she heard the officer recite at the hearing does not demonstrate that his recitation of the rights to Defendant when he was arrested was incomplete. The card from which he read contains a complete statement of the Miranda warnings in Spanish, and the officer testified that he read the entire contents of the card to Defendant, who stated that he understood what the officer told him.

{¶ 18} Defendant devotes considerable discussion to the difficulties in translations that were experienced during his subsequent interview. That was due to the interviewing officer's difficulty in translating his questions from English to Spanish. It does not demonstrate that Defendant did not understand the Spanish-language translation of theMiranda rights that was read to him when he was arrested, and there is no contention that the translation of those rights he was read was incorrect or incomplete.

{¶ 19} The officer who read the Miranda

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

State v. Heisey
2015 Ohio 4610 (Ohio Court of Appeals, 2015)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
2008 Ohio 1601, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-jiminez-22082-3-28-2008-ohioctapp-2008.