State v. Gomez

705 S.E.2d 421, 209 N.C. App. 611, 2011 N.C. App. LEXIS 233
CourtCourt of Appeals of North Carolina
DecidedFebruary 15, 2011
DocketCOA10-151
StatusPublished

This text of 705 S.E.2d 421 (State v. Gomez) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of North Carolina primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Gomez, 705 S.E.2d 421, 209 N.C. App. 611, 2011 N.C. App. LEXIS 233 (N.C. Ct. App. 2011).

Opinion

STROUD, Judge.

Defendant appeals the trial court’s (1) admission of a recording in Spanish into evidence when one of the jury members was fluent in Spanish and (2) failure to specifically instruct the jury regarding the recording. For the following reasons, we find no error.

I. Background

On or about 2 May 2007, defendant was indicted for conspiracy to commit trafficking in cocaine by possession and conspiracy to commit *612 trafficking in cocaine by transportation. On or about 6 October 2008, defendant was indicted for trafficking in marijuana by possession and possession with intent to sell and deliver a Schedule IV controlled substance. During defendant’s trial the State .moved to admit a recording of phone calls between defendant and other persons into evidence. The recording was in Spanish. Defendant objected to the recording being played for the jury because

[i]t puts everybody on kind of uneven playing ground here. You’ve got one of the jurors speaks Spanish, we know that. The others don’t. Basically we’re holding — we’re having two different standards of evidence being presented. I would just submit at this point if the State wants to go ahead and introduce, through the proper channels the — the translations so everybody can share them, that’s fine; but I object to one juror being able to — basi cally be able to understand what’s going on; it’s going to be difficult for the rest to hear these circumstances.

The trial court overruled defendant’s objection. (Emphasis added.) The jury listened to the recording and also received a written English translation of the recording. The jury found defendant guilty of all four of the charges against him. Defendant appeals.

II. Recording

Defendant argues that
[t]he court abused its discretion in allowing these Spanish recordings to be played before this jury, with one juror fluent in Spanish, when a written English translation prepared by the court appointed foreign language translator was available to be presented to the jury without the accompanying recording. Moreover, having allowed the playing of the Spanish recordings, the trial court abused its discretion in not instructing the jury, at the time of playing the recording, to rely solely on the court appointed written translation rather than on any individual varying interpretation.

A. Admission of Recording

Defendant contends that admission of the recording was in violation of N.C. Gen. Stat. § 8C-1, Rule 403, which provides that “[although relevant, evidence may be excluded if its probative value is substantially outweighed by the danger of unfair prejudice, confusion of the issues, or misleading the jury, or by considerations of *613 undue delay, waste of time, or needless presentation of cumulative evidence.” N.C. Gen. Stat. § 8C-1, Rule 403. Defendant does not argue that the recording was not relevant, but in light of Rule 403, defendant seems to argue that he was unfairly prejudiced by the admission of the recording.

We first note that while defendant is appealing the admission of the recording in Spanish, at least one witness, Mr. Antonio Mendoza, testified at times in Spanish. 1 Defendant has not raised any argument that it was error for the trial court to permit the Spanish-speaking juror to hear Mr. Mendoza’s testimony as well as the English translation of that same testimony. We are unable to discern why testimony given from the witness stand would be any different from the playing of a recording for purposes of defendant’s argument on appeal; nonetheless, we will address defendant’s argument regarding admission of the recording.

Defendant has not challenged the relevancy or authenticity of the recording or the accuracy of the written translation of the recording; defendant’s only argument regarding the recording is that it prejudiced him “by allowing the Spanish-speaking juror to interpret the conversations without relying upon the appointed certified translations.” “Moreover, in order to establish reversible error, a defendant must show prejudice in addition to a clear abuse of discretion on the part of the trial court.” State v. Parks, 324 N.C. 420, 423, 378 S.E.2d 785, 787 (1989).

We review a trial court’s decision to admit or exclude evidence under Rule 403 for abuse of discretion. We reverse the trial court only when the court’s ruling is manifestly unsupported by reason or is so arbitrary that it could not have been the result of a reasoned decision.

State v. Locklear, 363 N.C. 438, 448-49, 681 S.E.2d 293, 302 (2009) (citations and quotation marks omitted).

While defendant frames his argument as a question of admissibility of the recording, defendant is essentially arguing that a Spanish-speaking juror should not be allowed to hear evidence in Spanish presented in the case but should only read the same English translation *614 as the other jurors. Defendant directs our attention to Hernandez v. New York, 500 U.S. 352, 114 L. Ed. 2d 395 (1991) and United States v. Perez, 658 F.2d 654 (9th Cir. 1981). In Hernandez, the defendant petitioned the Supreme Court regarding whether the state court had erred in rejecting “his claim that the prosecutor in his criminal trial exercised peremptory challenges to exclude Latinos from the jury by reason of their ethnicity.” Hernandez at 355, 114 L. Ed. 2d at 403. In Perez, the defendant appealed the trial court’s decision to dismiss a juror who disagreed with a court interpreter about a translation. Perez at 662. Hernandez and Perez address jury selection and jury misconduct respectively; see Hernandez, 500 U.S. 352, 114 L. E. 2d 395; Perez at 662-63, neither case addresses the admissibility of evidence.

Any issues defendant had with a juror should have properly been addressed injury selection, particularly as defendant was fully aware that one of the jurors spoke Spanish and English. However, defendant did not seek to challenge the Spanish-speaking juror for cause and did not exhaust his peremptory challenges. State v. Peele, 274 N.C. 106, 113, 161 S.E.2d 568, 573 (1968) (“Each party to a trial is entitled to a fair and unbiased jury. Each may challenge for cause a juror who is prejudiced against him. A party’s right is not to select a juror prejudiced in his favor, but to reject one prejudiced against him. In this case, a jury was passed as acceptable by both the State and the defendant.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Hernandez v. New York
500 U.S. 352 (Supreme Court, 1991)
Brown v. Lakeside Dental Care
537 U.S. 1125 (Supreme Court, 2003)
State v. Williams
565 S.E.2d 609 (Supreme Court of North Carolina, 2002)
State v. Aquino
560 S.E.2d 552 (Court of Appeals of North Carolina, 2002)
State v. Locklear
681 S.E.2d 293 (Supreme Court of North Carolina, 2009)
State v. Joyce
389 S.E.2d 136 (Court of Appeals of North Carolina, 1990)
State v. Ward
449 S.E.2d 709 (Supreme Court of North Carolina, 1994)
State v. Parks
378 S.E.2d 785 (Supreme Court of North Carolina, 1989)
State v. Peele
161 S.E.2d 568 (Supreme Court of North Carolina, 1968)
State v. Matthews
623 S.E.2d 815 (Court of Appeals of North Carolina, 2006)
United States v. Perez
658 F.2d 654 (Ninth Circuit, 1981)
Rigsby v. United States
514 U.S. 1134 (Supreme Court, 1995)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
705 S.E.2d 421, 209 N.C. App. 611, 2011 N.C. App. LEXIS 233, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-gomez-ncctapp-2011.