State v. Germana

280 N.W. 375, 228 Wis. 368, 1938 Wisc. LEXIS 197
CourtWisconsin Supreme Court
DecidedJune 21, 1938
StatusPublished
Cited by2 cases

This text of 280 N.W. 375 (State v. Germana) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Wisconsin Supreme Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Germana, 280 N.W. 375, 228 Wis. 368, 1938 Wisc. LEXIS 197 (Wis. 1938).

Opinion

Wickhem, J.

On June 1, 1936, Nunzio Segrata was fatally stabbed. He died the next day. Defendant was arrested and charged with the crime. In order to understand the significance of the assignments of error, the surrounding circumstances must be given in some detail.

Segrata and one John Ponzo lived and boarded with Tony Fera in the upper flat of a two-story frame building-in the city of Milwaukee. Defendant, who was seventy-three years of age and unemployed, had been rooming at this flat for about three months prior to the killing. The second floor of the premises consisted of a front bedroom, occupied by Segrata and Ponzo; an adjoining room used as a dining room in which the defendant had his bed; and ■rear rooms adjoining the dining room consisting of a kitchen and the bedroom of Tony Fera and his wife, Sarah. The second floor could be reached from the ground floor only by means of a front stairway. The first-floor flat was occupied by Charles and Rose Fera, Charles being the son of Tony. A door leads from the front hallway of the lower flat to the stairway. At about 7 o’clock p. m. on the evening of the killing, Tony Fera returned home from fish: ing. Plis wife cooked the fish and Segrata, Ponzo, and the Feras ate supper together. Defendant had had his supper and, after eating a little of the fish, left the flat. At 8 o’clock p. m. the Feras left the house for a visit with neighbors. [370]*370At that time, according to their testimony, defendant was sitting outside the front door. Thereafter, Ponzo went to bed and fell asleep. At about 9 :30 Charles Fera and his wife and children returned home after a visit to Mrs. Fera’s mother. While preparing- to retire, they heard a peculiar singing noise in the upper flat, but attributed it to. Tony Fera, whom they assumed to be drunk. Within a short time thereafter they heard somebody calling, “Charles, Charles,” but did'not recognize the voice. Charles opened the door into1 the front hall and discovered Segrata being held up by Ponzo. Ponzo asked, “Who1 done it?” and Segrata said, “The old man.” Charles thought that Segrata was referring to his father, and Rose asked if he meant Tony Fera. Segrata said, “No, no, Tappina.” Charles Fera dressed and ran to' the corner to- telephone for an ambulance. When he came out oí the house he saw no one on the street. Ponzo. claims to have heard no commotion in the bedroom. He was awakened by Segrata calling to him. The lights were not lit and the house was dark. He put on the lights, rushed down stairs and found Segrata standing at the bottom of the stairs. He was bleeding. The police later discovered a trail of blood beginning with the edge of the carpet in the dining room and continuing to the bottom of the staircase. Sometime after 10' o’clock, Tony and Sarah Fera returned from their visit, and at that time defendant had not come home. Segrata was taken’ to the emergency hospital and found to. be suffering from an abdominal wound three inches deep. The large bowel and the mesentery were lacerated. Later in the evening-defendant returned to the flat and was arrested. He claimed then and upon the trial that he had been away from the house all evening. The police found in his possession an open pocket knife with a blade capable of inflicting a wound such as that sustained by deceased. The knife had been thoroughly cleaned, and there were no blood stains [371]*371upon it or any of the pocket dust that usually accumulates upon a knife so carried. One George Kollura, living four houses north of the scene of the murder, claims to- have seen defendant at about 9:30 walking northward in front of his house. Before his death Segrata, who- spoke practically no English, made a dying declaration through an interpreter to the effect that he had been stabbed by defendant.

The first assignment of error is that the court erred in permitting an incompetent interpreter to testify as tO' the-translation of the reported dying declaration. The claim is that Segrata was a native of Mercine in Sicily, and spoke the dialect of that place; and that Officer Gentilli, who took the dying declaration, was an American of Italian descent who spoke the Messinese dialect, had no experience as interpreter, and no knowledge of Italian except what he had picked up while living in the Italian district and speaking such portions of the Italian language as are embraced in an ordinary Sicilian dialect. It is contended that the cross-examination indicates that there are many words in the Messinese dialect that he was unable to translate, and that he had substituted words of his own in making the purported declaration. We have carefully examined the testimony of Officer Gentilli and particularly his cross-examination. He was exhaustively cross-examined as to his knowledge of Italian. He was the son of Sicilian parents and had talked,at home and in the neighborhood the dialect current in a neighborhood largely populated by Sicilians. He showed some weakness in grammar and spelling and an inability to translate into Italian such words as “plaintiff,” “defendant,” “hereby,” “district attorney,” and other legal words not in common use. However, the court and jury were entitled to conclude that he had a sufficient knowledge of colloquial Italian and of Sicilian dialects to- carry on an ordinary conversation with Segrata, and to elicit from him [372]*372the very simple statement that he was stabbed by defendant. There is no showing that the Italian words used by Gentilli could have caused any misunderstanding by Segrata as to the import of the questions, or that any of the words used by Segrata could have been misunderstood by the interpreter. The declaration was made with the understanding on the part of Segrata that he was dying, and it related to the circumstances of his homicide. It was simple and uncomplicated, and the competency of the officer to take it was sufficiently established.

The next assignment of error is that the court should not have admitted the dying declaration for the reason that Se-grata lacked testimonial qualifications. This is based on the fact that the entire house was dark, and that there is no evidence that Segrata could have recognized defendant by the use of any of his senses. From this it is argued that Segrata testified to a conclusion not based upon sensory impressions received at the time of the assault. The contention is without merit. The fact that the house was dark when Ponzo was aroused by the calls of Segrata for help does not demonstrate that the latter could not have recognized his assailant by the use of his senses. The circumstances which would make recognition possible are too numerous to detail. On two separate occasions Segrata stated positively he had been stabbed by the defendant, and there is nothing in the record to require the conclusion that he had not the testimonial qualifications necessary to make the statement or that it was merely a conjecture or guess.

The next assignment of error is that the court should have directed a verdict because the evidence fails as a matter of law to establish defendant’s guilt beyond a reasonable doubt. The following circumstances require that this contention be rejected: On two distinct occasions Segrata positively stated that defendant was his assailant. The evidence of a neighbor puts defendant in the vicinity of the murder within a very [373]*373short time after it was committed. Defendant had upon him when arrested an open pocket knife capable of producing the wound, and which had evidently been carefully, thoroughly, and recently cleaned. The latter is a significant circumstance, and the jury was entitled to give it a great deal of weight.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

State Ex Rel. Mantell v. Baumhauer
12 So. 2d 332 (Alabama Court of Appeals, 1942)
State Ex Rel. Hyland v. Baumhauer
12 So. 2d 326 (Supreme Court of Alabama, 1942)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
280 N.W. 375, 228 Wis. 368, 1938 Wisc. LEXIS 197, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-germana-wis-1938.