State v. Cabral

2021 NMCA 051, 497 P.3d 670
CourtNew Mexico Court of Appeals
DecidedJuly 20, 2021
StatusPublished
Cited by6 cases

This text of 2021 NMCA 051 (State v. Cabral) is published on Counsel Stack Legal Research, covering New Mexico Court of Appeals primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State v. Cabral, 2021 NMCA 051, 497 P.3d 670 (N.M. Ct. App. 2021).

Opinion

Office of the Director New Mexico Compilation 2021.10.05 Commission

'00'06- 15:37:31 IN THE COURT OF APPEALS OF THE STATE OF NEW MEXICO

Opinion Number: 2021-NMCA-051

Filing Date: July 20, 2021

No. A-1-CA-36757

STATE OF NEW MEXICO,

Plaintiff-Appellee,

v.

JOSÉ CABRAL a/k/a JOSÉ DE JESUS CABRAL,

Defendant-Appellant.

APPEAL FROM THE DISTRICT COURT OF DOÑA ANA COUNTY Marci E. Beyer, District Judge

Released for Publication October 12, 2021.

Hector H. Balderas, Attorney General Maris Veidemanis, Assistant Attorney General Santa Fe, NM

for Appellee

Bennett J. Baur, Chief Public Defender Kimberly Chavez Cook, Assistant Appellate Defender Aja Oishi, Assistant Appellate Defender Santa Fe, NM

for Appellant

OPINION

YOHALEM, Judge.

{1} Defendant José Cabral appeals his conviction of two counts of criminal sexual contact of a minor, pursuant to NMSA 1978, Section 30-9-13(B)(1) and (C)(1) (2003). Defendant, who is a non-English speaker, contends that the district court abused its discretion when it excluded the testimony of his polygraph expert, ruling that Defendant had violated Rule 11-707(D) NMRA, by failing to provide the prosecutor with a transcription and translation of the Spanish-language audio recording of his polygraph examination thirty days before trial. The district court concluded that Defendant’s failure to have a certified court interpreter prepare these documents and produce them to the State violated Rule 11-707(D)(3)’s requirement for an “audible” audio or visual recording of the examination, making cross-examination difficult or impossible. We agree with Defendant that the district court’s decision to exclude his polygraph examiner’s testimony was an abuse of the court’s discretion, and that the court’s erroneous exclusion of the key defense witness prejudiced Defendant and was not harmless error. We, therefore, reverse and remand for a new trial.

BACKGROUND

{2} In 2013, Victim reported to police that seven years earlier, when she was eight years old, Defendant inappropriately touched her, once on her clothed breast and a second time, under her clothes, on her buttocks. Defendant categorically denied Victim’s allegations.

{3} During the investigation of the allegations, Las Cruces Police Department Officer Manuel Carrera offered Defendant the opportunity to take a polygraph examination to help the police determine the truth of his denial. Defendant speaks only Spanish. Officer Carrera attempted to locate a bilingual polygraph examiner to conduct the examination. Because the officer was not able to find a bilingual examiner in Doña Ana County, the police never conducted a polygraph examination of Defendant.

{4} Defendant located a qualified bilingual polygraph examiner and underwent a polygraph examination on December 4, 2014. The pre- and post-test interview were in Spanish, and the questions were asked and answered in Spanish. The pre- and post- test interviews of Defendant and the full examination itself were recorded, in conformance with Rule 11-707(C)(6). The six requirements of Rule 11-707(C), for admissibility of the results, were met: (1) the polygraph examiner was qualified; (2) the examination was quantitatively scored; (3) the polygraph examiner was informed as to Defendant’s background prior to the examination; (4) at least two relevant questions were asked; (5) at least three charts were taken of Defendant; and (6) the entire examination, including pre- and post-test interviews, was recorded in full on an audio recording device. The polygraph examiner would have testified that the examination was valid and reliably showed that Defendant’s denial that he touched Victim in a sexual manner was truthful.

{5} The State tried Defendant twice. At the first trial, on August 15, 2016, Defendant sought to introduce the polygraph examiner’s testimony. The district court, however, excluded the testimony because defense counsel had failed to timely disclose the charts associated with the polygraph examination, the full list of questions, and the audio recording to the prosecution thirty days before trial, as required by Rule 11- 707(D). The district court proceeded to trial without the exculpatory polygraph evidence. The first jury was unable to agree on which of the conflicting versions of the facts to believe, and the first trial ended in a mistrial. {6} Defendant’s second trial was set for December 12, 2016. More than thirty days before trial, as required by Rule 11-707(D), Defendant sent the State the charts prepared by the polygraph examiner, the full list of questions, and an audio recording of the entire examination, which included all pre- and post-test interviews.

{7} Five days before trial, Defendant filed an emergency motion in limine asking the district court to rule on the admissibility of the polygraph testimony. The motion was heard on the morning of the first day of trial, prior to jury selection. At the hearing on the motion, the State agreed that Defendant met the disclosure and production requirements of Rule 11-707(D). The State nonetheless delayed stipulating to the admission of the polygraph examiner’s testimony, telling the district court that it wanted to confirm with the examiner on voir dire, under oath, that the audio recording included the entirety of the examiner’s pre- and post-test interviews with Defendant. The district court conditionally admitted the polygraph evidence pending the State’s voir dire of the polygraph examiner, set for the next morning.

{8} The district court then proceeded to jury selection. Both parties questioned the jurors about their view on the reliability of polygraph examinations. In its opening statement, the defense told the jury that they would be hearing polygraph evidence and would be asked to evaluate its reliability.

{9} On the second day of trial, the State conducted its voir dire of the polygraph examiner. Having satisfied itself that the audio recording was complete, the State stipulated to the admission of the polygraph examiner’s testimony. The district court then asked whether the jury would be asked to view anything in Spanish. The prosecution responded that the State intended to play some short sections of the audio recording of the polygraph examination on cross-examination and suggested that either the bilingual polygraph examiner or the court interpreters could translate. The court indicated that it would require any translation to be done by certified court interpreters and would not allow the examiner to translate.

{10} The next morning, on the third day of trial, the prosecutor reported to the court that he had spoken to the court interpreters and had given them time stamps identifying the portions of the audio recording the State planned to use in its cross-examination of the polygraph examiner. The prosecutor represented that he expected to use a total of fifteen minutes of the two-hour examination in his cross-examination. The prosecutor clarified that most of his cross-examination would involve questions and answers in English about the conduct of the examination and the basis for the examiner’s findings. The prosecutor intended, in addition to his other cross-examination, to play a handful of the recorded questions and answers so he could ask the examiner about why that particular question and answer suggested to the examiner that the test was valid. The prosecutor told the court that he had been able to review and understand the recording sufficiently for his own preparation, and, therefore, had not had it translated.

{11} The court questioned the interpreters who were present in the courtroom to translate for Defendant and several Spanish-speaking jurors about their progress in translating the portions of the audio requested by the prosecutor.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

State v. Stevens
New Mexico Court of Appeals, 2025
Valle v. N.M. Dep't Transp.
New Mexico Court of Appeals, 2024
State v. Salazar
527 P.3d 693 (New Mexico Court of Appeals, 2022)
State v. Garcia
523 P.3d 650 (New Mexico Court of Appeals, 2022)
State v. Lucero
New Mexico Court of Appeals, 2022
City of Santa Fe v. Huisinga
New Mexico Court of Appeals, 2022

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
2021 NMCA 051, 497 P.3d 670, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-v-cabral-nmctapp-2021.