State Of Washington, V Edwin Lizarraga Canche

CourtCourt of Appeals of Washington
DecidedDecember 12, 2017
Docket49191-5
StatusUnpublished

This text of State Of Washington, V Edwin Lizarraga Canche (State Of Washington, V Edwin Lizarraga Canche) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Washington primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
State Of Washington, V Edwin Lizarraga Canche, (Wash. Ct. App. 2017).

Opinion

Filed Washington State Court of Appeals Division Two

December 12, 2017

IN THE COURT OF APPEALS OF THE STATE OF WASHINGTON

DIVISION II STATE OF WASHINGTON, No. 49191-5-II

Respondent,

v. UNPUBLISHED OPINION

EDWIN ALEJANDRO LIZARRAGA- CANCHE,

Appellant.

MAXA, A.C.J. – Edwin Lizarraga-Canche appeals his convictions of possession of a

stolen motor vehicle and bail jumping.

We hold that (1) the trial court properly admitted statements Lizarraga-Canche made to

an arresting officer even though his Miranda1 rights were read to him in English rather than in

Spanish, his native language; (2) the trial court’s decision to allow the State to reopen its case

regarding Lizarraga-Canche’s bail jumping charge after orally dismissing that charge did not

violate double jeopardy; (3) the prosecutor did not misstate the law regarding either charge’s

knowledge requirement; (4) even assuming that the prosecutor misstated the State’s burden of

proof, Lizarraga-Canche waived his prosecutorial misconduct claim by failing to object; and (5)

1 Miranda v. Arizona, 384 U.S. 436, 86 S. Ct. 1602, 16 L. Ed. 2d 694 (1966). No. 49191-5-II

Lizarraga-Canche did not receive ineffective assistance of counsel regarding defense counsel’s

failure to object to the prosecutor’s arguments.

Accordingly, we affirm Lizarraga-Canche’s convictions.

FACTS

Detention and Miranda Rights

Lizarraga-Canche was driving a car when he was stopped by Vancouver police officer

Kathryn Endresen. After a second officer determined that the car had been stolen, Endresen

detained Lizarraga-Canche and placed him in her patrol vehicle.

Endresen read Lizarraga-Canche his Miranda rights from a department-issued card.

When she finished, Lizarraga-Canche stated that he had not heard her because the patrol

vehicle’s radio was too loud. Endresen turned off the radio and again read the same statement.

Lizarraga-Canche stated that he could hear Endresen and that he knew his rights, but that he did

not want to talk to her.

Endresen noted that Lizarraga-Canche spoke with an accent, and he said that he spoke

Spanish. She asked him if he was comfortable speaking English and he said he was “fine with

it.” Report of Proceedings (RP) at 54.

Endresen then obtained statements from Lizarraga-Canche about how he acquired the

car.2 The State eventually charged him with possession of a stolen motor vehicle.

2 Although Lizarraga-Canche initially told Endresen that he did not want to talk to her, he did not argue in the trial court that Endresen was required to stop asking questions.

2 No. 49191-5-II

Bail Jumping Charge

Lizarraga-Canche was arraigned and the trial court scheduled a pretrial readiness hearing

for April 7, 2016. An interpreter attended the arraignment to translate the proceedings into

Spanish for Lizarraga-Canche. However, Lizarraga-Canche was not present for the April 7

hearing. As a result, the State amended its charging information to add a charge for bail

jumping.

CrR 3.5 Hearing

Before trial, Lizarraga-Canche moved under CrR 3.5 to suppress the statements he made

to Endresen. He emphasized that he was a native Spanish speaker and that his Miranda rights

were read to him in English.

Endresen testified as recited above about her interaction with Lizarraga-Canche while

reading his rights. She stated that she had called an interpreter when talking to a Spanish speaker

in previous situations and that she would have done so for Lizarraga-Canche if he had indicated

that he was unable to speak or understand English. However, she was confident that he was able

to understand. She further stated that, even though she was talking with him in English, she

could not remember any point at which he stopped her and asked her to explain something.

The second officer also testified that he overheard Lizarraga-Canche speaking English

with Endresen. The officer stated that he spoke once to Lizarraga-Canche in English, and

Lizarraga-Canche had no trouble understanding and responded in English.

Lizarraga-Canche testified through an interpreter about both his familiarity with English

generally and his understanding of his rights when he was questioned. He stated that he had

lived in Mexico until 2002, when at the age of 17 he moved to the United States. Although his

3 No. 49191-5-II

first language was Spanish, he spoke both Spanish and English to his friends and watched

television in both languages. He had also lived with a woman who was a native English speaker

for two years from 2004 to 2006.

The trial court ruled that Lizarraga-Canche’s statements were made after he was read his

Miranda rights and that his statements would be admissible. The court found that Lizarraga-

Canche had lived in the United States for 13 years, that he had lived with an English speaker,

that both officers observed him speaking English, and that he said he was fine speaking in

English. The court further found that Lizarraga-Canche said he understood his Miranda rights

when they were read to him. The court explained that at some point the State was entitled to rely

on Lizarraga-Canche’s statements that he understood what the officers were saying. The court

did not enter written findings of fact and conclusions of law.

Trial and Motion to Dismiss

At trial, after the State rested its case, Lizarraga-Canche moved to dismiss the bail

jumping charge. He argued that the State had failed to present sufficient evidence concerning his

knowledge of the readiness hearing’s date because it did not present testimony of the interpreter

present at his arraignment. The State noted that the court had discretion to allow the State to

reopen its case and that the State could reopen its case to call the interpreter as a witness. After a

recess, the court stated that “I do think the knowledge element is failing and so on that basis I

will grant the Motion.” RP at 319. The court further stated that the State had not met its burden

of proving knowledge, “[s]o I’m granting the Motion as to the Bail Jump charge.” RP at 320.

However, the court immediately acknowledged that the State had a standing motion to

reopen its case and that the court had discretion whether to grant or deny that motion. The court

4 No. 49191-5-II

then allowed for additional argument. After both parties argued, the court ruled that the State

could call the interpreter to testify. Concerning its statement that it was granting the motion to

dismiss, the court clarified that its intent was to allow the State to reopen its case rather than to

dismiss the bail jumping charge.

The State then called the interpreter to testify. She stated that she had translated for

Lizarraga-Canche at his arraignment and that she translated that Lizarraga-Canche had a

subsequent hearing on April 7.

Closing Argument

During closing argument, the prosecutor (1) explained the State’s burden of proof and

reviewed the elements of each charge, (2) emphasized that the central issue was the jury

instruction on knowledge, and (3) argued that the only reasonable inference was that Lizarraga-

Canche knew that the vehicle was stolen. The prosecutor also stated that to find Lizarraga-

Canche not guilty, the jury had to find that a person could avoid criminal responsibility by

ignoring the facts.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Miranda v. Arizona
384 U.S. 436 (Supreme Court, 1966)
United States v. David Dominic Necoechea
986 F.2d 1273 (Ninth Circuit, 1993)
State v. Terrovona
716 P.2d 295 (Washington Supreme Court, 1986)
State v. Collins
771 P.2d 350 (Washington Supreme Court, 1989)
State v. Johnson
243 P.3d 936 (Court of Appeals of Washington, 2010)
State v. Monday
257 P.3d 551 (Washington Supreme Court, 2011)
State v. Reichenbach
101 P.3d 80 (Washington Supreme Court, 2004)
In Re Davis
101 P.3d 1 (Washington Supreme Court, 2004)
State v. Emery
278 P.3d 653 (Washington Supreme Court, 2012)
State v. Anderson
220 P.3d 1273 (Court of Appeals of Washington, 2009)
State v. Ervin
147 P.3d 567 (Washington Supreme Court, 2006)
State v. McReynolds
176 P.3d 616 (Court of Appeals of Washington, 2008)
State v. Warren
195 P.3d 940 (Washington Supreme Court, 2008)
State v. Lindsay
326 P.3d 125 (Washington Supreme Court, 2014)
In re the Personal Restraint of Cross
327 P.3d 660 (Washington Supreme Court, 2014)
In re the Personal Restraint of Davis
152 Wash. 2d 647 (Washington Supreme Court, 2004)
State v. Reichenbach
153 Wash. 2d 126 (Washington Supreme Court, 2004)
State v. McKenzie
134 P.3d 221 (Washington Supreme Court, 2006)
State v. Ervin
147 P.3d 567 (Washington Supreme Court, 2006)
State v. Warren
165 Wash. 2d 17 (Washington Supreme Court, 2008)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
State Of Washington, V Edwin Lizarraga Canche, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/state-of-washington-v-edwin-lizarraga-canche-washctapp-2017.