Sandra San Miguel v. State
This text of Sandra San Miguel v. State (Sandra San Miguel v. State) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Texas primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.
Opinion
Opinion issued November 10, 2010
In The
Court of Appeals
For The
First District of Texas
————————————
NO. 01-07-01083-CR
———————————
SANDRA San Miguel, Appellant
V.
The State of Texas, Appellee
On Appeal from County Criminal Court at Law No. 7
Harris County, Texas
Trial Court Cause No. 1449127
MEMORANDUM OPINION
A jury convicted appellant, Sandra San Miguel, of driving while intoxicated. See Tex. Penal Code Ann. § 49.04 (Vernon 2003). Appellant pleaded true to enhancements, and the trial court assessed punishment at 35 days in Harris County jail. Appellant raises two issues on appeal. First, appellant argues the prosecutor made comments during voir dire and closing argument that improperly lowered the State’s burden of proof. Second, appellant asks this Court to abate for further fact findings on whether appellant understood the English instructions and warnings involved in her field-sobriety tests. We affirm.
Background
At approximately 1:45 a.m., Reynaldo Garcia was driving home when a car driven by appellant swerved in front of him. He followed appellant’s car and saw her swerve back and forth and straddle lanes. Appellant drove approximately 45 miles per hour, then slowed to five miles per hour, and then sped up to 60 miles per hour. Garcia called 911, and Pasadena law enforcement officers stopped appellant.
Officer Gary White noted appellant’s eyes appeared red and watery and she smelled like alcohol. Appellant admitted to drinking two or three beers at a wedding. Officer White conducted horizontal gaze nystagmus, walk-and-turn, and leg-stand field-sobriety tests on appellant. He initially gave instructions in English, but switched to Spanish after appellant responded in Spanish. Appellant stated she understood and responded to the instructions given. Officer White took appellant into custody and provided written explanations of her rights regarding breathalyzer testing in both English and Spanish. He also played a video which reviewed those rights in Spanish. Appellant refused to give a breath sample and was charged with driving while intoxicated.
Appellant filed a pretrial motion to suppress the tests, video, and statements surrounding the field-sobriety tests. In the motion, appellant argued she did not intelligently and voluntarily consent to the tests because she did not sufficiently understand English. The trial court overruled the motion and admitted the evidence stating appellant understood the instructions because she made appropriate responses and performed the tests.
At trial, the prosecutor made the following statements during voir dire regarding the reasonable doubt standard:
So what is [sic] beyond a reasonable doubt mean? There isn’t an exact definition. Beyond a reasonable doubt is going to mean whatever it means to you; but it’s not an impossible burden. It’s met here in the courthouse every single day; and it doesn’t mean beyond all doubt; it doesn’t mean beyond a shadow of a doubt. It’s kind of—one way to think of beyond a reasonable doubt is the kind of care and consideration you would give an important life decision, buying a house, something like that. Does that make sense to everybody?
Appellant did not object to these comments. During closing arguments, the prosecutor again referred to the State’s burden of proof without objection by appellant.
Now it’s important that you remember that beyond a reasonable doubt does not mean beyond all doubt. It’s important that you remember that beyond a reasonable doubt does not mean beyond a shadow of a doubt. This is the same burden that’s met in this courthouse every day. The same burden that you have to prove for a speeding ticket. It’s the same that you have to prove for capital murder. It’s the same that you have to prove for a driving while intoxicated case. If you want to know if this burden is met by the State of Texas, all you have to do is look over there to that jail because there are people in that jail who are there because the State of Texas met their burden beyond a reasonable doubt.
Appellant raises two issues on appeal. First, the prosecutor’s comments during voir dire and closing argument lowered the State’s burden of proof and tainted her presumption of innocence. Second, this Court should abate to the trial court for further fact findings on whether appellant understood the English instructions and warnings surrounding her field-sobriety tests.
Diminished Burden of Proof
In her first issue, appellant argues the prosecutor improperly described reasonable doubt, diminished the State’s burden of proof, and tainted her presumption of innocence.
A. Preservation of Error
Ordinarily, to preserve an error for appellate review, the complaining party must make a “timely, request, objection, or motion.” Tex. R. App. P. 33.1(a)(1); see Fuentes v. State, 991 S.W.2d 267, 273 (Tex. Crim. App.
Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI
Related
Cite This Page — Counsel Stack
Sandra San Miguel v. State, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/sandra-san-miguel-v-state-texapp-2010.