Sanchez v. State

330 S.W.3d 847, 2011 Mo. App. LEXIS 75, 2011 WL 287844
CourtMissouri Court of Appeals
DecidedJanuary 27, 2011
DocketSD 30384
StatusPublished
Cited by5 cases

This text of 330 S.W.3d 847 (Sanchez v. State) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Missouri Court of Appeals primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Sanchez v. State, 330 S.W.3d 847, 2011 Mo. App. LEXIS 75, 2011 WL 287844 (Mo. Ct. App. 2011).

Opinion

ROBERT S. BARNEY, Presiding Judge.

Appellant Victor Sanchez (“Movant”) appeals the motion court’s denial of his Amended Motion to Vacate, Set Aside or Correct the Judgment or Sentence filed pursuant to Rule 29.15. 1 In his sole point relied on, Movant asserts that the motion court clearly erred in denying his request for post conviction relief in that his trial counsel was “ineffective for failing to request an interpreter for the waiver of jury trial rights hearing....” Movant argues that access to an interpreter was necessary for him to fully understand the waiver of his right to a jury trial because he is originally from Mexico and his primary language is Spanish. Because Movant has failed to prove that his understanding of the waiver proceedings was impaired by not having an interpreter present, we affirm the motion court’s findings of fact and conclusions of law.

Movant was charged on January 27, 2006, via felony information, with one count of the class C felony of deviate sexual assault, a violation of section 560.011. At a hearing on September 15, 2006, Mov-ant, without an interpreter, signed a written waiver of his right to a jury trial and orally waived this right in open court. Later, on September 25, 2006, Attorney McGee filed a motion asking the court to appoint an interpreter for Movant at trial, claiming he had a “severe difficulty” understanding English. This motion was granted, and in a bench trial held on January 31, 2007, Movant was convicted of the sexual assault charge and sentenced to four years imprisonment. The evidence adduced at trial showed that Mov-ant sexually assaulted his girlfriend after he suspected she was having an affair with another man. Movant appealed his conviction and it was affirmed on direct appeal to this Court in an unpublished opinion issued on May 23, 2008. Movant then filed a pro se motion for post conviction relief under Rule 29.15 on August 21, 2008. Appellate counsel was appointed, and an amended motion was filed on February 23, 2009. In the amended motion Movant claimed, among other things, that his trial counsel was ineffective for failing to obtain an interpreter to assist him at the jury trial waiver hearing.

An evidentiary hearing was held regarding the claims in the amended motion on December 21, 2009. There was testimony given by Movant (assisted by an interpreter), his trial counsel (“Attorney McGee”), as well as Amanda Moore (“Ms. Moore”), the probation and parole officer who completed Movant’s sentencing and assessment report for the trial court, and Robin Etheridge (“Ms. Etheridge”), a former employer. Through his interpreter, Movant testified that he doesn’t “really understand much [of the English language]” and stated, “I can communicate what’s basic En *849 glish, but I cannot communicate in what the whole legal language is.” Movant testified that he understood about sixty to seventy percent that Attorney McGee told him in their conversations about his case. He said he signed the written waiver of jury because Attorney McGee told him “it would be good to sign it, because it would be better for me if I went to a bench trial.” Movant related that he had been in the country since 1972 and has worked various construction and carpentry jobs. At least four different times during the hearing Movant answered questions in English before the interpreter could interpret them.

Attorney McGee testified at the eviden-tiary hearing that he conducted all his meetings with Movant in English and that only “once in awhile” would they have problems communicating. In those instances, Movant would tell him he didn’t understand, and Attorney McGee would clarify the misunderstanding. Attorney McGee said he didn’t request an interpreter to be present with Movant at the waiver of jury trial proceedings because he didn’t believe it was necessary, in that they had discussed the pros and cons of a jury trial on three separate occasions prior to the hearing and Attorney McGee believed Movant understood the implications of the waiver. Furthermore, Attorney McGee testified that a jury waiver hearing tends to “move very slow” and that “[y]ou have plenty ... opportunity to make sure everybody understands what’s going on.” He noted that his usage of “severe difficulty” in the motion requesting an interpreter may have been “a little strong,” but he wanted Movant to have an interpreter at trial because he would occasionally have difficulty understanding English where “things moved real fast,” and Attorney McGee “presumed at trial things would move pretty quick.”

In her testimony, Ms. Moore said she conducted a detailed interview with Mov-ant in her preparation of the sentencing advisory report. No translator was present during their interview, but Ms. Moore reported having no problems conversing with Movant. Ms. Etheridge testified that she worked with Movant at a motel off and on from sometime in 2000 or 2001 until 2004, and was able to converse freely with him in English.

On February 3, 2010, the motion court issued its Findings of Fact and Conclusions of Law, which denied Movant post conviction relief. The motion court relied heavily on the transcript of the jury waiver hearing and determined that “the transcript clearly reflects Movant understood his rights.” The motion court noted that at the aforementioned hearing, Movant’s answers were “clear and articulate” and “at no time did he speak Spanish or indicate that he did not understand English.” The motion court also took note of the several conversations that Attorney McGee had with Movant concerning the benefits of a jury trial versus a bench trial and concluded that Movant’s “decision to do a bench trial was freely and voluntarily made” and that he did not waive his right to a jury trial “because of financial issues.” Additionally, the motion court relied on the testimony of Ms. Moore and Ms. Ether-idge that “[Movant] was able to communicate with them in English without problems.”

In reviewing the denial of a Rule 29.15 motion for post conviction relief, the motion court’s findings are presumed correct. Zink v. State, 278 S.W.3d 170, 175 (Mo. banc 2009). “A motion court’s judgment will be overturned only when either its findings of fact or its conclusions of law are clearly erroneous.” Id. “A judgment is considered clearly erroneous when, in light of the entire record, ‘the [appellate] court *850 is left with the definite and firm impression that a mistake has been made.’” Worthington v. State, 166 S.W.3d 566, 572 (Mo. banc 2005) (quoting Moss v. State, 10 S.W.3d 508, 511 (Mo. banc 2000)). Additionally, “[c]redibility of [a] witness is a determination to be made by the motion court [and] [t]his Court must defer to the motion court’s determination on matters of credibility.” Berry v. State, 225 S.W.3d 457, 462 (Mo.App.2007) (internal quotations omitted).

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Moore v. State
431 S.W.3d 15 (Missouri Court of Appeals, 2014)
Cockrell, Darrell Lynn
424 S.W.3d 543 (Court of Criminal Appeals of Texas, 2014)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
330 S.W.3d 847, 2011 Mo. App. LEXIS 75, 2011 WL 287844, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/sanchez-v-state-moctapp-2011.