Radji v. Khakbaz

607 F. Supp. 1296, 226 U.S.P.Q. (BNA) 610, 1985 U.S. Dist. LEXIS 20236
CourtDistrict Court, District of Columbia
DecidedApril 30, 1985
DocketCiv. A. 84-0641
StatusPublished
Cited by6 cases

This text of 607 F. Supp. 1296 (Radji v. Khakbaz) is published on Counsel Stack Legal Research, covering District Court, District of Columbia primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Radji v. Khakbaz, 607 F. Supp. 1296, 226 U.S.P.Q. (BNA) 610, 1985 U.S. Dist. LEXIS 20236 (D.D.C. 1985).

Opinion

MEMORANDUM ORDER

HAROLD H. GREENE, District Judge.

Parviz C. Radji, the last Ambassador to Great Britain for the government of the late Shah of Iran brought this copyright infringement action against the Iran Times Corporation and Javad Khakbaz, the sole owner and editor of the Iran Times, a newspaper printed in English and Farsi which is published here in the District of Columbia and distributed throughout the United States, Canada, and various other countries. Plaintiff alleges that defendants copied and translated substantial excerpts from his book entitled In the Service of the Peacock Throne, which were published in the Sunday Times of London, and that they reprinted these excerpts in the Iran Times without plaintiffs permission and without compensating him. The parties have filed cross-motions for summary judgment on the issue of liability. For the reasons stated below, plaintiffs motion will be granted and defendants’ motion will be denied.

I

There are no genuine issues of material fact. While plaintiff was serving as the Shah’s Ambassador to Great Britain, i.e., from June 4, 1976 to January 26, 1979, he kept a daily diary of his experiences. In January of 1983, he published these diaries under the title In the Service of the Peacock Throne. The book was registered on January 14, 1983, under the copyright laws of the United Kingdom, and it was later registered with the United States Register of Copyrights. 1

*1299 In January and February of 1983, the Sunday Times ran a series of three articles consisting of verbatim excerpts from plaintiffs book. These excerpts comprised over eighty days of daily entries from plaintiffs diary (approximately ten percent of the book) and covered nine pages of newspaper text. In exchange for the exclusive right to publish these excerpts, the Sunday Times paid plaintiff 15,000 pounds. The articles also acknowledged and identified plaintiff as the owner of the copyright.

After reading the Sunday Times articles, defendants decided that the excerpts from plaintiffs book would also be of interest to the readers of the Iran Times. Although defendant Khakbaz called the Sunday Times in order to secure permission from plaintiff to reprint the articles, 2 he never received such permission either from that newspaper or from the plaintiff. Nevertheless, defendants proceeded to copy 86 percent of the excerpts from plaintiffs book quoted in the Sunday Times articles, translated them into Farsi, and reprinted them in a series of articles in 12 separate editions of the Iran Times. 3 Upon learning of these articles, plaintiff demanded that defendants cease any further publications, and he thereafter filed this lawsuit. See note 6, infra.

II

There are essentially two elements in a copyright infringement action: ownership of the copyright by the plaintiff, and copying by the defendant. 3 Nimmer on Copyright § 13.01 at 13-3 (1984). Defendants here concede that plaintiff owns the copyright in the book and that they copied and translated verbatim excerpts from plaintiff’s book reprinted in the Sunday Times, so that they could reprint them in their own newspaper, the Iran Times. 4 Notwithstanding these concessions, defendants maintain that their copying is not actionable under the Copyright Act because (1) the similarity between the works is insubstantial; and (2) the use of passages from plaintiffs book constituted fair use. 5 Neither point has merit. 6

III

Defendants’ argument relating to substantial similarity and appropriation of ex *1300 pression is premised upon the erroneous assumption that because they translated portions of plaintiffs book from English to Farsi, and because the Court does not read or understand Farsi, plaintiff has failed to provide a basis upon which the Court could determine whether the Iran Times articles were substantially similar to the excerpts from plaintiffs book and whether defendants copied plaintiffs protected expression.

The Court need not be fluent in Farsi to find that defendants have infringed plaintiffs copyright where, as here, they have admitted that the Iran Times articles were composed entirely of translated quoted passages from plaintiffs book reprinted in the Sunday Times. 7 A translation, by definition, uses different language than that in the original. That, however, does not exempt translations from the provisions of the Copyright Act. To the contrary, the Act gives the copyright holder the exclusive right to prepare derivative works, which includes the right to make translations. 17 U.S.C. § 106(2). 8 Thus, in the absence of authorization, only the plaintiff had the right to translate and reprint his book into Farsi.

IV

The fair use doctrine, now embodied in section 107 of the Copyright Act, permits the limited use of copyrighted material, without the author’s consent for purposes “such as criticism, comment, news reporting, teaching ..., scholarship, or research ...” In determining whether a particular use is fair, the Court must consider the following four factors:

(1)the purpose and character of the use, including whether such use is of a commercial nature or is for nonprofit educational purposes;
(2) the nature of the copyrighted work;
(3) the amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole; and
(4) the effect of the use on the potential market for or value of the copyrighted work.

17 U.S.C. § 107. After considering these factors in the context of this case, the Court concludes that defendants’ copying cannot be considered fair use.

First. Defendants’ reprinting of the 80 days of diary entries in a commercial publication was presumably intended to boost sales and thus was for commercial rather than non-profit educational purposes. To be sure, defendants regarded plaintiff's book as newsworthy, and they reprinted the excerpts because they thought it would be of interest to their readership.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Tradescape. Com v. Shivaram
77 F. Supp. 2d 408 (S.D. New York, 1999)
Microsoft Corp. v. Grey Computer
910 F. Supp. 1077 (D. Maryland, 1995)
Penelope v. Brown
792 F. Supp. 132 (D. Massachusetts, 1992)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
607 F. Supp. 1296, 226 U.S.P.Q. (BNA) 610, 1985 U.S. Dist. LEXIS 20236, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/radji-v-khakbaz-dcd-1985.