People v. . Todoro

120 N.E. 135, 224 N.Y. 129, 36 N.Y. Crim. 503, 1918 N.Y. LEXIS 865
CourtNew York Court of Appeals
DecidedJuly 12, 1918
StatusPublished
Cited by3 cases

This text of 120 N.E. 135 (People v. . Todoro) is published on Counsel Stack Legal Research, covering New York Court of Appeals primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
People v. . Todoro, 120 N.E. 135, 224 N.Y. 129, 36 N.Y. Crim. 503, 1918 N.Y. LEXIS 865 (N.Y. 1918).

Opinion

Hogan, J.:

The defendant was charged with the crime of rape in the second degree, alleged to have beefi committed January 17, 1916, upon Laura Passarella, a female under the age of eighteen years, to wit, of the age of fifteen years.

It was incumbent upon the prosecution to establish as a necessary element of the crime that at the date of the alleged commission thereof January 17, 1916, the female was under the age of eighteen years, and to furnish evidence corroborative of-her testimony.

Upon the direct examination of the female she testified she *505 would be sixteen years of age on July 23, 1916, a date about two months subsequent to the time of the trial; that she went by the name of Laura Passarella, the name her mother called' her. Her mother is dead. She had been in the United States seven years in July (1916). She came to this country in July, 1911, then being ten years of age, accompanied by her mother and stepfather; that her father and stepfather are in Italy.

The foregoing was the only parole evidence adduced by the People upon the subject of the age of the female. Upon cross-examination the witness freely admitted that she had been guilty of numerous acts of such character as might lead a jury to hesitate or refuse to credit her as a witness. So far only as bears upon her age will reference be made to the cross-examination. She testified she was known as Rose ÜSTuitta when she attended school, that her stepfather’s name was Joe ÜSTuitta, and that he and her father are still alive. When she went to school, seven years ago, in July, 1911, she gave her age as twelve years; in 1914 after leaving school she applied for work under the name of Rose ÜSTuitta and being required to give her age she said she was then sixteen years old. In May, 1915, she was married to a man with whom she lived about three weeks. Upon application for the marriage license she made affidavit that her age was eighteen years.

Upon re-direct examination she said her mother gave her age as twelve years in the school in her presence, and likewise she was told to give her age as sixteen years to secure employment and of eighteen years to secure a license to be married.

The district attorney offered in evidence a paper which he characterized as a transcript of the record of the birth of the witness. Translated, the paper reads:

Province of Reggio Calabria—District of Gerace. Municipality of Palcanica.' Office of the Civil State. Extract from the registrar of births of the year 1900.
The year 1900, the 23d day of July, at 10 a. m. in Municipality house. Before me Vincenzo De Angelis, Secre *506 tary of the Municipality, delegated with act of September 1st of last- year, duly approved officer of the Civil State of the Municipality of Placanica, has appeared Passarelli Nicola of the age of 31, tailor, domiciled in Placanica who has declared to be that at 3 p. m. of the 22d day of the current month, in the house situated in Via P'rincip I Napoli, from Punía Filomena TJglianna, his wife, spinner, with him living was born a child of female sex which he presents to me and to whom he gives the names of Maria-Oarmela-Aurelia.
“ At the foregoing and- at this act were present as witnesses, Fante Angelo of the age of 36, shoemaker, and Panaia Nicola of the age of 42, property owner, both residents of this Municipality.
“ Having read the present act to all intervened is with me subscribed by the declarer only as the witnesses are illiterate.
“ (signed) PASSARELLI NICOLA,
“ V. De ANGELES.
“ For copy in conformity with the original released at the request of the illustrious Sir Attorney of the King of Gerace.
“ Placanica the 25th day of March, 1916.
The Officer of the Civil State,
“ N. Musco.
“ Municipality of Placancia,
“ Reggio Calabria.
“ Seen for the legalization of the signature of the Sir Officer of the Civil State of Placanica.
“ Gerace the 28th day of March, 1916.
“ The Chancellor The Presideht
“ of the Civil and Penal Tribunal of Gerace.”

The paper bore two seals, one “ Municipality of Placanica, Reggio Calabria,” the other “ Qivil and Penal Tribunal of Gerace.”

*507 Objection to the reception of the paper in evidence was timely made upon specific and ample grounds. The objection was overruled and an exception noted. The paper was admitted as evidence for the purpose of not only establishing the age of the female 'but as corroboration of the testimony given by her as to her age.

The reception of the paper in evidence constituted material error. Section 956, Code of Civil Procedure, provides that a record or document on file in a public office of a foreign country, certified according to the form in use in that country, is evidence when authenticated, in the manner prescribed in that section.

Section 392, Code of Criminal Procedure, provides: “The rules of evidence in civil cases are applicable also to criminal cases, except as otherwise provided in this Code.”

The district attorney contended that the paper was admissible in evidence under section 817, Penal Law, as a transcript of the record of birth recorded in a bureau of vital statistics or board of health, duly authenticated by its secretary or under its seal.

The section referred to is designated as “ Presumption of responsibility in general as to child of seven years or more.” Without deciding whether or not the section referred to has ■ any application to the present case, the paper was not authenticated as required by law to permit the same to be read in evidence.

The paper is what purports to be a copy of a record. It does not disclose that it was compared with the original record (Code of Civil Procedure, section 957) ; it fails to disclose it was certified in accordance with the form in use in Italy or that the same was duly authenticated, and generally fails to- comply with the requirements of law with reference to the admission of documentary evidence.

It was the duty of the trial judge to determine in the first instance as matter of law the sufficiency of the paper as evidence. That he did so by overruling the objection may be granted, but *508 subsequently in his charge to the jury, he, in .effect, permitted the jurors to determine the authenticity and sufficiency of the paper as evidence. Referring to the paper, he charged the jury: If you accept Exhibit 1 as an authentic instrument, a copy of a record.and believe it, it would be very good evidence of her age and it woul^l meet the legal requirements of corroboration, providing you believe it a bona fide

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

In re the Estate of Asterio
172 Misc. 1081 (New York Surrogate's Court, 1939)
People v. Lammes
208 A.D. 533 (Appellate Division of the Supreme Court of New York, 1924)
People v. Oneita Knitting Mills, Inc.
187 A.D. 918 (Appellate Division of the Supreme Court of New York, 1919)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
120 N.E. 135, 224 N.Y. 129, 36 N.Y. Crim. 503, 1918 N.Y. LEXIS 865, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/people-v-todoro-ny-1918.