People v. Resendes

164 Cal. App. 3d 812, 210 Cal. Rptr. 609, 1985 Cal. App. LEXIS 1647
CourtCalifornia Court of Appeal
DecidedFebruary 15, 1985
DocketF003342
StatusPublished
Cited by2 cases

This text of 164 Cal. App. 3d 812 (People v. Resendes) is published on Counsel Stack Legal Research, covering California Court of Appeal primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
People v. Resendes, 164 Cal. App. 3d 812, 210 Cal. Rptr. 609, 1985 Cal. App. LEXIS 1647 (Cal. Ct. App. 1985).

Opinion

Opinion

THE COURT. *

Appellant was convicted after jury trial of sale of heroin, possession of a sawed-off shotgun, and carrying a loaded firearm in public. He was sentenced to prison for the three-year middle base term, On appeal from the judgment, he contends that the providing of only one interpreter for himself and his codefendant violated his constitutional rights to an interpreter throughout the proceedings (Cal. Const., art. I, § 14) and to the effective assistance of counsel (U.S. Const., Amends. 6, 14; Cal. Const., art. I, § 15). Respondent counters that a defendant unable to understand English is not entitled to his own personal defense interpreter.

In People v. Rioz (1984) 161 Cal.App.3d 905 [207 Cal.Rptr. 903], one interpreter was provided for all four Spanish-speaking defendants, each of whom listened to the interpretation through an earphone/headset. Relying on the Supreme Court’s decision in People v. Aguilar (1984) 35 Cal.3d 785 [200 Cal.Rptr. 908, 677 P.2d 1198], we held that this procedure deprived each defendant of his constitutional right to an interpreter. Applying the informed speculation standard which this court adopted in People v. Carreon (1984) 151 Cal.App.3d 559 [198 Cal.Rptr. 843], we reversed. We reasoned as follows: “[I]n any proceeding at which witnesses are called and testimony taken, the fundamental rights of a defendant to understand the proceedings being taken against him and to immediately communicate with counsel when the need arises require that each non-English-speaking defendant be afforded an individual interpreter throughout the proceedings.

*815 “This leaves only the question of the standard to be applied in determining whether reversal is required. In People v. Carreon (1984) 151 Cal.App.3d 559 [198 Cal.Rptr. 843] this court recognized reversible error only when the defendant can show he suffered prejudice from the lack of defense interpreter services. The court pointed out, however, that the prejudice need not be actual; like the flexible standard developed by the Supreme Court to deal with effective assistance of counsel, only informed speculation that the defendant’s right to a fair trial has been compromised need be shown.

“Although defendants have argued that a more stringent standard than that announced in People v. Carreon, supra, should be applied, we need not decide on the facts of this case whether requiring multiple defendants to share a single interpreter constitutes reversible error per se or whether such error impinges on rights protected by the United States Constitution, thus mandating review under Chapman v. California (1967) 386 U.S. 18, 24 [17 L.Ed.2d 705, 710, 87 S.Ct. 824, 24 A.L.R.3d 1065], Since the one interpreter could not act even as a proceedings interpreter and as defense interpreter for all defendants, the conclusion is inescapable that each of the defendants did not know at all times what was going on in the proceedings, or they had no effective means of communicating with their respective attorneys at critical points of the trial, or both. These critical points of the trial necessarily occurred during the victim’s testimony and the testimony of other witnesses in the case. Under the Carreon standard, reversal of the conviction of each defendant is therefore required.” (People v. Rioz, supra, 161 Cal.App.3d 905, 913.)

Rioz specifically holds that each defendant unable to understand English is constitutionally entitled to his own separate interpreter. Further, that Rioz involved four such defendants, while the instant case involved but two, is a distinction without a difference and one not urged by respondent.

On the first morning of trial, this colloquy occurred outside the jury’s presence: “[The Court:] The Record [szc] will show that both defendants are present in court. Mr. Lara is here with his attorney, Mr. Marvin Schultz. Mr. Resendes is here with his attorney, Mr. Michael Farmer. [5] Also present is the court interpreter, Mr. Ed Saldivar who is using the microphone and each defendant has an ear piece in his ear. [f] And the interpreter is interpreting for both defendants simultaneously, [fl Is this arrangement agreeable with both defense counsel?

“Mr. Farmer: Yes.
“Mr. Schultz: Yes, Your Honor, at this time, as we discussed hearing the defense case, perhaps it would be more appropriate to have the second *816 interpreter, [f] At this stage of the proceedings, I don’t understand any problem with it.
“The Court: All right. Fine. I would like to tell each of the defendants, if you wish during the proceedings to communicate with your attorney, you raise your hand and get my attention and we will stop the proceedings. And the interpreter well [sz'c] interpret only for you and your attorney. And that’s at any time during these proceedings, [f] Do you understand that Mr. Lara?
“Defendant Lara: (Nods head.)
“The Court: Do you understand that, Mr. Resendes?
“Defendant Resendes: Yes.”

The question reduces to whether the procedure followed here is a permissible exception to the requirement of an interpreter for each non-English-speaking defendant.

Preliminarily, we note that respondent has not argued that appellant waived any claim of a right to a separate interpreter. In People v. Aguilar, supra, 35 Cal.3d 785, the Supreme Court held “(A] personal waiver by the defendant was required. The mere acquiescence by counsel did not waive the right to interpreter assistance.” (Id., p. 794.) The court concluded that the record did not show that the defendant knew he had a right to an interpreter throughout the proceedings, that his inaction in demanding his personal right was not a waiver, and that no voluntary and intentional waiver appeared in the record. (Ibid.)

As in Aguilar, here, the record does not show appellant’s voluntary, intentional waiver. The judge asked whether the one-interpreter simultaneous-interpretation procedure was agreeable “with both defense counsel.” After securing such agreement, the judge neither informed appellant that he had a right to his own interpreter nor asked appellant whether the procedure was agreeable with him. Rather, the judge simply asked each defendant whether he understood a procedure which was being imposed without the defendant’s personal agreement. Thus, no waiver occurred.

Respondent argues at length that the procedure' for communication between appellant and his counsel eliminated any constitutional problem. For reasons to be stated, we do not agree. In People v. Carreon, supra,

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

People v. Chavez
231 Cal. App. 3d 1471 (California Court of Appeal, 1991)
People v. Baez
195 Cal. App. 3d 1431 (California Court of Appeal, 1987)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
164 Cal. App. 3d 812, 210 Cal. Rptr. 609, 1985 Cal. App. LEXIS 1647, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/people-v-resendes-calctapp-1985.