People of Michigan v. Wei Dong

CourtMichigan Court of Appeals
DecidedNovember 19, 2020
Docket348412
StatusUnpublished

This text of People of Michigan v. Wei Dong (People of Michigan v. Wei Dong) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Michigan Court of Appeals primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
People of Michigan v. Wei Dong, (Mich. Ct. App. 2020).

Opinion

If this opinion indicates that it is “FOR PUBLICATION,” it is subject to revision until final publication in the Michigan Appeals Reports.

STATE OF MICHIGAN

COURT OF APPEALS

PEOPLE OF THE STATE OF MICHIGAN, UNPUBLISHED November 19, 2020 Plaintiff-Appellee,

v No. 348412 Clinton Circuit Court WEI DONG, LC No. 2018-010076-FH

Defendant-Appellant.

Before: JANSEN, P.J., and FORT HOOD and RONAYNE KRAUSE, JJ.

PER CURIAM.

Defendant was convicted by a jury of two counts of third-degree criminal sexual conduct (CSC-III), MCL 750.520d(1)(b) (sexual penetration accomplished by force or coercion). The trial court sentenced defendant to serve a term of 5 to 15 years in prison. Defendant appeals as of right. We affirm.

I. BACKGROUND

This case arises out of an incident in 2017 when defendant and the victim were both international students at Michigan State University. Defendant and the victim attended the same birthday party where they both became intoxicated. The victim went downstairs, fell asleep, and woke up to her friends asking her if she wanted to go with them to get food. The victim declined and went back to sleep. The victim claimed that after her friends left the house, defendant came downstairs and penetrated her vagina against her will—digitally and with his penis.

At the hearing on the prosecution’s motion to revoke defendant’s bond, defense counsel requested an interpreter for future proceedings. Defense counsel explained that although defendant spoke English, defendant sometimes had difficulty understanding legal terminology. The trial court granted defense counsel’s request.

Defendant used an interpreter at every future pretrial proceeding. However, at the beginning of the first day of trial, the trial court stated that when it met with counsel in chambers, defense counsel requested that the trial court not provide defendant with an interpreter for trial. After asking defendant a series of three questions, the trial court concluded that defendant had

-1- knowingly and voluntarily waived his right to an interpreter. However, the trial court did not discharge the interpreter. Rather, it stated that the interpreter would be available in case defendant or a witness wanted to utilize the interpreter. Defendant never requested the services of the interpreter. However, the interpreter provided translation during the testimony of two witnesses upon their request.

Ultimately, the jury found defendant guilty of CSC-III. Defendant moved for a new trial in the trial court, arguing that the absence of simultaneous translation during trial violated his due process rights, and that the failure to appoint an interpreter for the victim during her testimony violated defendant’s right to confrontation and cross-examination. Further, he argued that the prosecution impermissibly commented on his failure to testify at trial. Defendant also argued that defense counsel provided ineffective assistance by allowing him to proceed to trial without an interpreter, by failing to request an interpreter for the victim, and by failing to object to the prosecutor’s statements regarding defendant’s decision not to testify at trial. The trial court denied defendant’s motion for a new trial. This appeal followed.

II. SIMULTANEOUS TRANSLATION

Defendant first argues that the trial court abused its discretion by allowing him to proceed to trial without simultaneous translation and by failing to appoint an interpreter during the victim’s testimony. We disagree.

We review a trial court’s decision regarding whether to appoint an interpreter for a defendant or a witness for an abuse of discretion. People v Warren (After Remand), 200 Mich App 586, 591; 504 NW2d 907 (1993). We review a trial court’s factual findings for clear error. People v Williams, 483 Mich 226, 231; 769 NW2d 605 (2009). We review de novo questions of constitutional law. People v Olney, 327 Mich App 319, 325; 933 NW2d 744 (2019).

The lack of simultaneous translation implicates a defendant’s constitutional right to due process of law. People v Gonzalez-Raymundo, 308 Mich App 175, 188; 862 NW2d 657 (2014), citing US Const Am V; US Const Am XIV; Const 1963, art 1, § 17. Further a defendant has the right to be present at trial. People v Kammeraad, 307 Mich App 98, 116-117; 858 NW2d 490 (2014); MCL 768.3 (“No person indicted for a felony shall be tried unless personally present during the trial[.]”) A lack of understanding of the proceedings renders a defendant effectively absent. Gonzalez-Raymundo, 308 Mich App at 188. However, a defendant may waive the right to be present at trial. Kammeraad, 307 Mich App at 117. “[W]aiver is the intentional relinquishment or abandonment of a known right.” People v Carines, 460 Mich 750, 763; 597 NW2d 130 (1999) (quotation marks and citation omitted). Moreover, the right to simultaneous translation is “subject to every reasonable presumption against its loss.” Gonzalez-Raymundo, 308 Mich App at 188.

The right to an interpreter is codified in MCL 775.19a, which provides, in relevant part:

If an accused person is about to be examined or tried and it appears to the judge that the person is incapable of adequately understanding the charge or presenting a defense to the charge because of a lack of ability to understand or speak

-2- the English language . . . the judge shall appoint a qualified person to act as an interpreter.

Further, MCR 1.111 governs the use of foreign-language interpreters. MCR 1.111(B)(1) provides:

If a person requests a foreign language interpreter and the court determines such services are necessary for the person to meaningfully participate in the case or court proceeding, or on the court’s own determination that foreign language interpreter services are necessary for a person to meaningfully participate in the case or court proceeding, the court shall appoint a foreign language interpreter for that person if the person is a witness testifying in a civil or criminal case or court proceeding or is a party.

However, MCR 1.111(C)(1) provides, in relevant part:

A person may waive the right to a foreign language interpreter established under subrule (B)(1) unless the court determines that the interpreter is required for the protection of the person’s rights and the integrity of the case or court proceeding. The court must find on the record that a person’s waiver of an interpreter is knowing and voluntary.

In this case, the following exchange occurred between defense counsel, the trial court, and defendant:

[Defense counsel]. I’ve had an opportunity to speak with my client, and . . . we’ve talked about the positives and negatives of having . . . an interpreter, and I obviously met with him on many occasions, and I think although this is a legal matter and it’s even difficult for somebody who’s born in America and speaks English to fully comprehend what transpires, I think that [defendant] will be able to follow it sufficiently enough that it would outweigh maybe the distraction . . . an interpreter would have in the administration of the trial. And so we’ve talked about that, and he agrees with me and agrees to waive his right to have an interpreter, is that correct?—

Defendant. Yes.

[Defense counsel] —Mr. Dong?

The Court. Okay. You understand . . . that the reason we have had an interpreter in this matter is because it has come at your request previously, correct?

The Court. And you understand that sometimes we use words in a legal proceeding that even an individual whose first language is English that they may not understand, do you understand that?

-3- Defendant. Yes.

The Court. And you would prefer to not have an interpreter and to rely upon your attorney to explain in English . . .

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

People v. Trakhtenberg
826 N.W.2d 136 (Michigan Supreme Court, 2012)
People v. Williams
769 N.W.2d 605 (Michigan Supreme Court, 2009)
People v. Fields
538 N.W.2d 356 (Michigan Supreme Court, 1995)
People v. Abraham
662 N.W.2d 836 (Michigan Court of Appeals, 2003)
People v. Carines
597 N.W.2d 130 (Michigan Supreme Court, 1999)
People v. Thomas
678 N.W.2d 631 (Michigan Court of Appeals, 2004)
People v. Watson
629 N.W.2d 411 (Michigan Court of Appeals, 2001)
People v. Guenther
469 N.W.2d 59 (Michigan Court of Appeals, 1991)
People v. Matuszak
687 N.W.2d 342 (Michigan Court of Appeals, 2004)
People v. McLaughlin
672 N.W.2d 860 (Michigan Court of Appeals, 2003)
People v. Warren
504 N.W.2d 907 (Michigan Court of Appeals, 1993)
People v. Dobek
732 N.W.2d 546 (Michigan Court of Appeals, 2007)
People v. Kammeraad
858 N.W.2d 490 (Michigan Court of Appeals, 2014)
People v. Gonzalez-Raymundo
862 N.W.2d 657 (Michigan Court of Appeals, 2014)
People v. Mann
792 N.W.2d 53 (Michigan Court of Appeals, 2010)
People v. Bennett
290 Mich. App. 465 (Michigan Court of Appeals, 2010)
People v. Mahone
816 N.W.2d 436 (Michigan Court of Appeals, 2011)
People v. Lockett
295 Mich. App. 165 (Michigan Court of Appeals, 2012)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
People of Michigan v. Wei Dong, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/people-of-michigan-v-wei-dong-michctapp-2020.