Liqin Zeng v. U.S. Attorney General

579 F. App'x 900
CourtCourt of Appeals for the Eleventh Circuit
DecidedSeptember 15, 2014
Docket13-14431
StatusUnpublished
Cited by1 cases

This text of 579 F. App'x 900 (Liqin Zeng v. U.S. Attorney General) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals for the Eleventh Circuit primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Liqin Zeng v. U.S. Attorney General, 579 F. App'x 900 (11th Cir. 2014).

Opinion

PER CURIAM:

Liqin Zeng, a native and citizen of China, seeks review of the Board of Immigration Appeals’s (“BIA”) dismissal of her appeal from the Immigration Judge (“IJ”)’s denial of her application for asylum and withholding of removal under the Immigration and Nationality Act (“INA”) and under the United Nations Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (“CAT”). We deny Zeng’s petition for review.

I. BACKGROUND

A. 2007 Asylum Application; 2008 Notice to Appear

In December 2007, Zeng filed a counseled application for asylum, withholding of removal based on political opinion, and CAT relief. Zeng asserted in her application that she left China on August 10, 2001 and entered the United States on August 12, 2001, on a K-l non-immigrant visa. 1

As an attachment to her 2007 application, Zeng submitted a personal statement, in which she alleged she feared persecution if she returned to China, because she had violated China’s family-planning laws. According to Zeng, when she first entered the United States, lawyers told her she was not eligible for asylum, because she was single. She later married, and she was pregnant with her third child at the time of her 2007 application. Zeng alleged that, if she was returned to China, her husband and children would accompany her, and she or her husband would be sterilized.

According to notes from a January 2008 interview with an asylum officer, Zeng answered “[fjamily planning” when asked why she came to the United States. A.R. at 298. Zeng similarly said in her interview she was applying for asylum because of China’s family-planning policy. Zeng told the asylum officer she would be fined and sterilized if she returned to China. When asked whether anything else made her more afraid of returning to China than she previously had been, Zeng did not identify any other grounds. When asked whether she had anything to add, Zeng responded that she did not. An attachment to Zeng’s asylum interview notes indicated that Zeng’s native language was “Fuzhounese” and that she had been interviewed via an English-Mandarin interpreter. 2 A.R. at 301.

In February 2008, Zeng was issued a Notice to Appear (“NTA”) charging her with removability under INA § 287(a)(1)(B), 8 U.S.C. § 1227(a)(1)(B), for being an alien who had been admitted as a non-immigrant and remained in the United States for a longer time than permitted. During an April 2008 hearing before an IJ, Zeng, through counsel, admitted the factual allegations in the NTA, conceded removability, and identified Mandarin as her best language.

B. 2011 Amended Asylum Application

In March 2011, Zeng submitted a counseled, amended application for (1) asylum; (2) withholding of removal based on religion, political opinion, and membership in *902 a particular social group; and (3) CAT relief. She also submitted an amended personal statement, in which she alleged she and fellow Catholics in her village had held religious services at night, to avoid government detection. According to her amended personal statement, in late 1998, government officials raided the worshipers’ secret meeting place, although the priest and nuns were able to escape. The officials burned Zeng’s wrists with a cooking utensil and recorded her name and address, because Zeng refused to divulge the whereabouts of the escaped leaders.

Zeng alleged that church raids continued in 1999, and many church followers were detained, injured, and jailed. She decided to flee China to avoid religious persecution. A fellow church member introduced Zeng to a Chinese-American, who arranged for Zeng to travel to the United States.

Once she reached the United States, Zeng consulted with attorneys about seeking asylum, but was told she could not do so because of her K-l visa. After Zeng married and had her second child, she again consulted with attorneys, who told her she could apply for political asylum if she had two children. Although Zeng told the attorneys about her religious persecution, they told her this issue would complicate her case, and she followed their advice to exclude it.

C. March 2011 Hearing

A Mandarin interpreter was used during Zeng’s asylum hearing in March 2011. Zeng had filed the amended asylum application to add information omitted from her first application. According to Zeng’s counsel, information had been omitted because (1) the personal statement attached to Zeng’s prior application had not been read back to her before she signed it and (2) her prior attorneys had told her to include only her family-planning-policy claims, not her religious claims.

Zeng testified she currently resided in Florida and was a practicing Catholic. She left China and entered the United States on August 10, 2001, on a K-l visa. She later had married, although she did not marry her fiancé sponsor, because he would not join the Catholic Church. Zeng was seeking asylum because she learned from a friend she could do so once she was pregnant with her third child. Zeng and her husband had three children who were born in New York.

According to Zeng, the Chinese government had persecuted her on account of her religious beliefs. She did not apply for asylum when she first arrived in the United States, because multiple law firms told her she was ineligible to do so, due to her K-l visa. In 2007, Zeng spoke with “Ms. Lu,” of the Yerman law firm, who told her she could apply for asylum based on China’s family-planning policies. A.R. at 187. Zeng said she told Lu about her religious persecution in China, but was told to exclude it from her application, because it would complicate her case.

Zeng testified that, during her upbringing, her father, mother, grandmother, and uncle all had been arrested because of their religious beliefs. Zeng’s mother, who still was in China, had sent Zeng letters indicating her family members could not practice their religion freely and openly. Since leaving China, Zeng had sent various religious materials to underground-church priests in China. She had stopped in December 2010, however, after receiving a letter from her parents stating officials had threatened to arrest her parents if she continued to send materials.

Zeng further testified problems with Chinese officials began in 1998, when police raided an underground church, seek *903 ing to arrest the priest and nuns. Zeng was working in the kitchen at the time. She and others tried to protect the priest and nuns. The officers asked for the priest’s and nuns’ addresses and burned Zeng’s right forearm with a hot kitchen implement. Zeng was not arrested at that time, although the officers took her name and address.

When the IJ asked whether anyone had been arrested, Zeng responded: ‘Yes, the priest and the nuns.” A.R. at 193. But during cross-examination later in the hearing, Zeng testified that, on the day her arm had been burned, the priest and nuns had escaped.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
579 F. App'x 900, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/liqin-zeng-v-us-attorney-general-ca11-2014.