Kopitnikoff v. Lowenstein Bros., Inc.

94 A.2d 854, 24 N.J. Super. 434
CourtNew Jersey Superior Court Appellate Division
DecidedFebruary 10, 1953
StatusPublished
Cited by2 cases

This text of 94 A.2d 854 (Kopitnikoff v. Lowenstein Bros., Inc.) is published on Counsel Stack Legal Research, covering New Jersey Superior Court Appellate Division primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Kopitnikoff v. Lowenstein Bros., Inc., 94 A.2d 854, 24 N.J. Super. 434 (N.J. Ct. App. 1953).

Opinion

24 N.J. Super. 434 (1953)
94 A.2d 854

JACOB BORIS KOPITNIKOFF, ALSO KNOWN AS JACOB B. KOPP, PETITIONER-RESPONDENT,
v.
LOWENSTEIN BROS., INC., RESPONDENT-APPELLANT.

Superior Court of New Jersey, Appellate Division.

Argued December 22, 1952.
Decided February 10, 1953.

*435 Before Judges EASTWOOD, GOLDMANN and FRANCIS.

Mr. Robert E. Kiernan argued the cause for petitioner-respondent (Mr. Robert Gordon, attorney).

Mr. Isidor Kalisch argued the cause for respondent-appellant (Messrs. Kalisch and Kalisch, attorneys).

The opinion of the court was delivered by FRANCIS, J.C.C. (temporarily assigned).

This is a workmen's compensation action in which an award of 50% of total permanent disability was granted in the bureau and affirmed in the County Court. The employer again appeals.

The record discloses that the workman, Jacob Kopitnikoff, sustained two cerebral hemorrhages as the result of which he became totally disabled. In addition to an incapacitating paralysis he lost the power of speech. However, he remained able to utter just one word, "Da," which means "Yes" in Russian.

*436 At the time of the hearing Kopitnikoff was confined to the Newark Convalescent Home and arrangements were made for the taking of his testimony there. The deputy director, the attorneys for the parties, Mrs. Kopitnikoff, the disabled man's wife, and the official reporter appeared at the home for this purpose.

Prior to the examination the employer's attorney referred to Kopitnikoff's condition and his inability to speak, advised the deputy director that in the opinion of the employer's physicians the witness was mentally incompetent, and asked that the question of competency be determined as a preliminary matter. The deputy director indicated that the problem was one of fact and an effort was thereupon made to conduct an examination in English.

This examination having proved infeasible, another patient, Samuel Margolis, who spoke Russian, was pressed into service as an interpreter. Margolis had known Kopitnikoff for about a year and a half, during which time they had been patients in the same ward. He said he had no interest in the case and had never discussed it with the Kopitnikoffs.

Margolis further asserted that Kopitnikoff understood him when he talked to him. This understanding was indicated by a shaking of the head because "he can't talk."

An objection was interposed to the use of Margolis as an interpreter, but it was overruled.

As the examination began counsel instructed the interpreter to repeat the question to the witness in the manner in which it was asked. The interpreter then said:

"I have difficulty hearing, medicine dopes you up."

This statement was followed by further inquiry:

"MR. FOSS: Just a moment, one question. What do you mean when you just said, `Dope me up,' have you had medicine this morning?

MR. MARGOLIS: I have.

MR. FOSS: Do you know what it is?

The Interpreter: I don't know what it is.

*437 MR. FOSS: What effect does it have on you?

The Interpreter: It affects —

The DEPUTY DIRECTOR: The hearing. He has been telling me he can't hear well.

The Interpreter: It affects hearing.

MR. FOSS: In what way?

The Interpreter: Hearing, can't hear so good.

MR. FOSS: Anything else, does it affect you in any other way?

The Interpreter: Well, just the drums.

MR. FOSS: Does it affect your eyes?

The Interpreter: That's right.

MR. FOSS: How?

The Interpreter: I don't know, when I get medicine I feel all dizzy.

MR. FOSS: You feel dizzy?

The Interpreter: Yes.

MR. FOSS: Do you feel dizzy right now?

The Interpreter: No, not much.

The DEPUTY DIRECTOR: All right."

The questioning of Kopitnikoff proceeded by a series of leading questions, all susceptible of a "yes" answer or a negative shaking of the head. Five of these questions and answers are recited in the memorandum of the County Court as showing a compensable accident. They are:

"Q. Did you work for Lowenstein Brothers on October 11, 1948?

(Whereupon the petitioner's testimony was given through the interpreter)

A. He worked there.

* * * * * * * *

Q. You got hurt and went home?

A. (through the interpreter) Yes.

* * * * * * * *

Q. Did you stop working earlier that day because you got hurt?

The Petitioner: Da, Da.

* * * * * * * *

Q. When you got hurt, were you pushing something?

* * * * * * * *

The Deputy Director: He shakes his head in the affirmative.

* * * * * * * *

Q. Did the thing that you were pushing get stuck in the door?

* * * * * * * *

The Petitioner: Da.

* * * * * * * *

Q. After this thing got stuck in the door, did you feel pain in the right arm?

The Petitioner: Da, da, da."

*438 The examination was attended by much confusion and informality. Kopitnikoff would say "Da" at times and shake his head in the negative; he even shook his head, yes and no, in answer to the same question. In fact, on the very matters covered by the questions set forth, he answered in the negative as well as the affirmative. For example:

"Q. Did you, on October 11, 1948, push a truck with a load of material on it?

MR. FOSS: The man shakes his head, no.

* * * * * * * *

Q. Were you pushing any sort of a thing with wheels on that day, with a load of material on it?

* * * * * * * *

The Interpreter: He said he didn't.

The DEPUTY DIRECTOR: He shakes his head sideways.

* * * * * * * *

Q. Did you get hurt on the morning of October 11, 1948?

* * * * * * * *

Q. The same day, October 11, 1948?

MR. GORDON: (one of petitioner's attorneys) I am sure he doesn't know what he is doing.

MR. FOSS: Now, he shakes his head yes. Again I ask that the Court observe this conduct. Now, I again point out and say that has been the advice of my physician, that the man does not orient, and does not understand.

The DEPUTY DIRECTOR: All right, continue.

* * * * * * * *

Q. Did you stop work earlier that day because you got hurt?

* * * * * * * *

The Interpreter: He went home in the morning, he got hurt, went home.

* * * * * * * *

Q. Did you stop working earlier that day because you got hurt?

The DEPUTY DIRECTOR: `Da,' he is saying.

The Interpreter: He said he went home at eleven o'clock.

MR. KIERNAN: (Petitioner's attorney) Did he say eleven o'clock? Off the record.

The Interpreter: Well, he didn't say eleven o'clock, he said in the morning when he got hurt he went home."

At one point in the examination the deputy director said:

"I think the interpreter poses his own questions. Ask him again."

*439 One further illustration of the conduct of the interpreter throws additional light on the propriety of his use as such:

"Q. Did you work in December of 1948 for another company?
* * * * * * * *
A. (Through the interpreter) No, he didn't work, that is the only place he worked.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Murphy v. Division of Pensions
284 A.2d 196 (New Jersey Superior Court App Division, 1971)
State v. Colmer
132 A.2d 325 (New Jersey Superior Court App Division, 1957)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
94 A.2d 854, 24 N.J. Super. 434, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/kopitnikoff-v-lowenstein-bros-inc-njsuperctappdiv-1953.