In re the Estate of Means

603 P.2d 654, 4 Kan. App. 2d 169, 1979 Kan. App. LEXIS 270
CourtCourt of Appeals of Kansas
DecidedDecember 7, 1979
DocketNo. 51,070
StatusPublished
Cited by2 cases

This text of 603 P.2d 654 (In re the Estate of Means) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Court of Appeals of Kansas primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
In re the Estate of Means, 603 P.2d 654, 4 Kan. App. 2d 169, 1979 Kan. App. LEXIS 270 (kanctapp 1979).

Opinion

Abbott, J.:

This is an appeal by Eva M. Means, widow of the decedent, from an order construing the last will and testament of Claude Means, deceased, so as to include as assets of the estate $97,000 in certificates of deposit and passbook savings that were held jointly by Claude and Eva M. Means at the time Claude [170]*170Means executed his will and it was consented to by Eva M. Means.

The scrivener of the will was Bert L. Woods, now deceased. The will in pertinent part reads:

“I, Claude Means, a resident of Anderson County, Kansas, being of lawful age, sound and disposing mind and memory, but mindful of the uncertainty of this life and desiring to make disposition of my property while in health and strength do make, publish and declare the following to be my Last Will and Testament hereby revoking any and all former wills or codicils thereto by me at any time heretofore made.
“1. Upon my death I direct that all just debts, funeral expenses, administrative expenses and taxes be fully paid.
“2. I hereby designate and appoint as Executor of this my Last Will and Testament, Bert L. Woods of Garnett, Kansas, and direct that he be permitted to qualify and serve without bond and that he have full power and authority to sell, transfer, and convey both real and personal property without court order or court direction.
“(a) By the terms of this Will I am creating a trust and I direct that the said Executor continue as Trustee after final settlement of said estate to look after, manage, and control the assets of my estate as herein provided.
“3.1 give, devise and bequeath to my wife, Eva M. Means, a one-half part of my estate without restriction, limitation, or reservation and to be distributed to her as by law provided, providing she survives me.
“(a) In addition to such one-half part, I direct that she receive the household goods, automobile and such property as shall be exempt under the laws of the State of Kansas and I direct that the amount of funds to be placed in trust will not exceed the marital deduction under the provisions of .the United States Revenue Code in computing the Federal Estate taxes on my estate and the trust herein established shall be known as “Marital Trust” and shall be held and administered by the Trustee for the benefit for my wife with the powers and duties and on the terms hereinafter set out.
“4. The remaining one-half part of my estate shall be held in trust and not distributed to any devisee until after the death of my wife, Eva M. Means, and upon her death I direct that such remaining funds be distributed in the following manner, to-wit:
. . . . [The individual bequests with a potential value of $120,000 are omitted.]
“5. In event my said wife, Eva M. Means, does not survive me then distribution of my estate shall be made to the remaining devisees as herein directed without unnecessary delay and upon final settlement and distribution as by law provided.
“6. All remaining real and personal property to be sold for cash upon the death of my wife and after expenses are paid, whatever remains is hereby devised and bequeathed, share and share alike, to Marjorie K. Means; the Anderson County Hospital, Garnett, Kansas; and Eula Cudney. In event any devisee should not survive me or my wife, such bequest shall revert to my estate and become a part of the residue, except the bequest to Eula Cudney, Margaret Katzer, Esther Ambler or Daisy Grimes. In payment of taxes herein the Executor is not directed to pay [171]*171inheritance taxes from my estate assets, but each respective devisee shall pay his or her own inheritance taxes.
“(a) In event Eula Cudney should not be living at the time of the death of my wife, then that share bequeathed to her shall pass to Marjorie K. Means, along with the other funds devised and bequeathed to her.
“7. In event the assets of my estate should not be sufficient to cover all of the bequests made herein in full, after payment of debts, costs, administrative expenses, and taxes, then the remaining assets shall be pro-rated in proportion to the amount devised to each respective devisee.
“8. Providing I precede my wife, Eva M. Means, in death, then the trust portion of the assets shall be held in trust for the exclusive use and benefit of the said Eva M. Means and my trustee is authorized and directed to pay to her from the income thereof sufficient funds for her keep, support, maintenance, and medical expenses.
“9. The trustee herein shall have full power to look after, manage, and control the assets of said trust with power to sell and convey real and personal property at either public or private sale, to pay all costs and administrative expenses necessary in the management of said trust; to pay taxes; to collect funds and profits due; to reinvest funds in said trust assets as he shall deem proper and to the best interest of my said estate.
. . . . [Terms of the trust are omitted. It appears the trustee has no right to invade the corpus for any reason during the lifetime of Eva M. Means.]
“IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand to this my Last Will and Testament, at Garnett, Kansas, this 8th day of April, A.D., 1975.”
[Signature and witness clause omitted.]

The consent, excluding the signature and witness clause, reads:

“I, Eva M. Means, being the wife of Claude Means, state that all my rights under Kansas law have been explained to me and I hereby consent to the terms and conditions of the above and foregoing Will of Claude Means and hereby ratify and confirm said Will in every respect.
“I further state that I have on this date executed a Last Will and Testament wherein and whereby all of my assets are devised and bequeathed to Claude Means, if he survives me, so that all property owned by us jointly and severally can be disposed of in the manner provided for in the Last Will and Testament of the said Claude Means, and in said Will I further directed that upon my death all property remaining in said estate, that is all property remaining in my hands including trust assets are hereby transferred and set over to the trustee under the Will of my husband, Claude Means to be distributed in the manner provided for in the above and foregoing Will and all property including trust assets and my personal property and real estate as may be owned by me shall be transferred and will merge with said trust to be distributed as provided for in the Will of my husband.
“Witness my hand this 8th day of April, A.D., 1975.”

On the same date, although before different witnesses, Eva M. Means executed her own will which, excluding signature and witness clause, reads as follows:

“I, Eva M. Means, the wife of Claude Means, do on this date make, publish and [172]*172declare the following to be my Last Will and Testament hereby revoking any and all former wills by me at any time heretofore made.
“1.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

In Re the Estate of Mater
8 P.3d 1274 (Court of Appeals of Kansas, 2000)
In Re the Estate of Ciochon
609 P.2d 177 (Court of Appeals of Kansas, 1980)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
603 P.2d 654, 4 Kan. App. 2d 169, 1979 Kan. App. LEXIS 270, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/in-re-the-estate-of-means-kanctapp-1979.