In re the Accounting of Irvings

13 Misc. 2d 113, 175 N.Y.S.2d 882, 1958 N.Y. Misc. LEXIS 3001
CourtNew York Surrogate's Court
DecidedJune 27, 1958
StatusPublished

This text of 13 Misc. 2d 113 (In re the Accounting of Irvings) is published on Counsel Stack Legal Research, covering New York Surrogate's Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
In re the Accounting of Irvings, 13 Misc. 2d 113, 175 N.Y.S.2d 882, 1958 N.Y. Misc. LEXIS 3001 (N.Y. Super. Ct. 1958).

Opinion

Charles H. Gaffney, S.

The account of the executors of the last will and testament and codicil of Louis Spiegel was filed in this court on July 31,1957. Several objections to the account were subsequently filed. After protracted hearings and voluminous testimony many of the objections to the account have been settled by stipulation. There still remain certain objections to be decided together with a construction of paragraph fifteenth of testator’s will.

On September 2, 1954, 'Beckie Spiegel, testator’s widow, filed a verified claim against the estate contending that she was a legal partner with her husband in several different business enterprises operated by her husband. She had previously filed a right of election to take against the provisions of the will under section 18 of the Decedent Estate Law. Testator had conducted a feed business for about 20 years and had operated a butcher shop for many years up until the time of his death. In addition to these enterprises he had also conducted a real estate business. The widow claims that she worked very hard in all of her husband’s business endeavors. All the parcels of real property owned by the testator and all of his savings accounts, securities, stocks and other assets were held in his [115]*115own individual name. The widow contends that because she assisted her husband in all of his business efforts she was a legal partner with her husband and, therefore, is entitled to one half of all of his assets and that her one half constitutes no part of her husband’s estate. The proof adduced by the widow to support her contention that she was his partner falls far short of supporting her claim. The principal testimony to support her position was given by her daughter, Mollie Englander, and her son-in-law, A1 Englander. Mollie’s testimony in this regard was that the decedent had said to his wife, ‘ you work hard and you can have everything, you can sign checks and have the same rights that I have. If you want anything you can have it without asking me.” This surely proves the great love and devotion which the decedent bore towards his wife as well as appreciation for her assistance. However, it does not establish an agreement to consider her as a business partner with all the effects and consequences which the law implies in such relationship. A1 Englander’s testimony was substantially as follows: ‘ ‘ He [testator] said that my wife, Mollie, and I were working partners just like his wife was to him * * * that she was always at his side and taking care of the business like any partner would be.” A1 Englander further testified that decedent said, my wife always helped me and worked Avith me side by side in that respect she was a partner in different things.” Generic statements such as these cannot establish a legal partnership and reveal that the mdow simply was a helpmate and a loving and devoted wife. It is customary for a husband to give oral praise to a devoted wife and refer to her as a “partner” Avithout creating the legal partnership sought to be established herein. The claim of Beckie Spiegel that she was a legal partner in her husband’s businesses is denied.

Under Schedule A of the account of the executors there are set forth under ‘ ‘ Cash in banks ’ ’ 11 interest accounts all in the name of decedent having total balances of $16,833.06. A1 Eng-lander and Mollie Englander filed objections to this schedule of account and claim that the accounts and the funds on deposit represented thereby were the subject of a gift made by the decedent prior to his death to A1 Englander and Mollie Englander. The decedent left him surviving, besides his widow, seven children. Mollie Englander is the only child of the decedent who is not given a cash legacy under the mil but her husband, A1 Englander, was named one of the executors under the mil. The attorney for the decedent who drew the mil and attended its execution stated that when Mr. Spiegel executed [116]*116the will he said that he had another daughter, Mollie Englander, but she was not mentioned in the will because he had taken care of her in another way. There was introduced in evidence the following letter addressed to “Mister A1 Englander, 21 New Main St., Haverstraw, N. Y.”

March 1, 1951
Dear Children,
I want you to know that I have written a letter via air mail to the man (I mentioned) Mr. A. Bender, of 23 Nachmani St. in Tel Aviv.
Now I am writing you so that you should know what I have “for you.” I have divided up among 10 (separate) Bank deposits, since I don’t keep these books in my box in the bank, but instead in my own safe. I’m writing you the names of the banks in which the money is deposited. (I’ve done this) so that they won’t take large taxes “from you.”
1. Roundout Savings Bank in Kingston
2. Ulster County Trust, Kingston
3. Kingston Savings Bank
4. Harlem Savings Bank, 125th St. N. Y.
5. Kerhonkson Bank
6. Williamsburg Savings Brooklyn
7. Kings County Savings Brooklyn
8. Bowery Savings Bank, N. Y.
9. Manhattan Savings Bank, N. Y.
10. Dry Dock Savings Bank, 3rd St. in N. Y.
I do hope to God that I will live to travel to Israel, but a human being is never sure of his life in his later years. Thats why I want you to know that the bonds and policies are in the bank deposit box.
Regards to you &> the children. Keep this letter in your safe, for “ until after 120 healthy years” — and have a great deal of “Nachos”.
Your father Leib Spiegel March 1, 1951

The letter was written March 1, 1951, in Yiddish and was translated by two witnesses. The witnesses disagreed as to the meaning of the phrases “ for you ” and “from you”. They agreed substantially on the translation of the rest of the letter.

There was also put into evidence a second letter dated January 30, 1951, which read in part as follows:

Jan 30, 1951
Dear Abraham
I am writing to you in order that you may know what my wish is after my life. Keep this in your deposit box, as long as God will allow me to live.
I have ritual shrouds which I personally bought — which I keep in Kerhonkson, and my prayer shawl in which I prayed for 415 years — which I want used, my personal possession. I have sent $150 to a man in order that he purchase a plot in Jerusalem near my father’s grave. The name of the man is Rabbi Abraham Bender 23 Mechanic St. Tel Aviv, Israel. * * *
Naturally, the body will require a vault or else be buried in the Cemetery where I and my children belong with this condition the body will be removed from the place and sent to Jerusalem and I think before burial it will be .required to embalm, in order to transport it on the Boat. * * *
[117]*117My son David knows where to inquire. I have spoken to him and knows what is required for this $800, for sending the body via a boat and it will be necessary to send a wire to the society.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Grymes v. . Hone
49 N.Y. 17 (New York Court of Appeals, 1872)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
13 Misc. 2d 113, 175 N.Y.S.2d 882, 1958 N.Y. Misc. LEXIS 3001, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/in-re-the-accounting-of-irvings-nysurct-1958.