In re Rullo
This text of 43 F. 62 (In re Rullo) is published on Counsel Stack Legal Research, covering U.S. Circuit Court for the District of Southern New York primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.
Opinion
The petitioners, immigrants from Italy, having been forbidden to land, on the ground that they came here on contracts for labor prohibited by the statutes of 1885 and 1887, seek a release upon habeas corpus, on the grounds — First, that there has been no investigation of their case by any competent legal tribunal; and, second, that the statements in their affidavits, upon which the refusal to permit them to land was based, were incorrectly understood or incorrectly translated, and that they did not come here under any contract of labor. It has been repeatedly held in immigration cases that, under the statutes above referred to, and others similar, the court upon habeas corpus is not authorized to take evidence upon the original question as to the facts concerning the immigrant’s right to land, where another tribunal of a quasi judicial character is constituted by law for the purpose of inquiring into such facts, and, determining the immigrant’s right; but that the office of the writ of habeas corpus is to inquire into the jurisdiction exercised by that tribunal, and whether it has kept within its legal limits, and proceeded according to law. Inquiry into the facts may be had so far as [63]*63is necessary to determine that question. In re Dietze, 40 Fed. Rep. 324; In re Cummings, 32 Fed. Rep. 75; In re Day, 27 Fed. Rep. 681, and casos there cited.
In the present ease the return to the writ shows that an examination of the immigrants was had by the superintendent of immigration. The affidavits of the petitioners translated from Italian into English, and signed by their mark, and certified to the collector by the superintendent along with his report, s'how plainly that the petitioners came within the prohibition of the law. It is alleged that a mistake was made in the language of the affidavits, either in understanding what the petitioners stated, or in the translation of it. This is a matter, however, which, as held in the Case of Dietze, supra, cannot be inquired into before this court; it being admitted that an examination at the time stated was had, the affidavit made, and no fraud or imposition being charged in the proceeding. The correction of such errors, if they were errors, can only be made upon a rehearing, which can be allowed at his discretion by the collector, and on his direction by the superintendent, or upon appeal, under the regulations, by the secretary of the treasury; and it is to he presumed that such discretion will be exercised in favor of applicants, whenever they present a reasonable and proper case therefor.
The examination into the right of the immigrants to land was made in this case by the superintendent of immigration, an officer appointed by the secretary of the treasury, and not by the state commission, board, or officers designated by the governor of the state, as provided for in the sixth section of the act of February 23, 1887, (24 St. at Large, 115.) The authority of the secretary of the treasury to substitute such an appointee in place of that board rests upon the general power given him in the first two lines of that section, which charge the secretary with the duty of “executing the provisions of this act.” No doubt, question may he made as to the construction of that section, and of the secretary’s authority in this respect. But if the secretary, in examining into the immigrant’s right to land, had no power to proceed except in the particular manner provided in the residue of that section, viz., through the state officers, then, in case of a refusal by those officers to act, the law would become nugatory, so far as respects landing, from the want of any means of enforcing it. Such a result would be plainly contrary to the intent of the act, and the construction of the language of the act is not necessarily such as to entail that result. I deem it my duty, therefore, to sustain the construction given to it by the department, and its authority to appoint a superintendent of immigration, in case of dissatisfaction with the state officers, to perform the same duties the latter had previously performed, and to act as a quasi judicial tribunal for the determination of the right of the immigrant to land in the same maimer, and with the same effect, as the state commission or board of officers mentioned in the sixth section above referred to were authorized to act. The finding of the superintendent, when confirmed by the collector, acting pursuant to the regulations of the secretary of the treasury, I must therefore hold a finding by the tribunal duly constituted by law, [64]*64as to the facts in question. The proceeding being regular, and within its jurisdiction, is binding here. Relief must be sought there. The habeas corpus is therefore discharged, and the petitioners remanded.
Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI
Related
Cite This Page — Counsel Stack
43 F. 62, 1890 U.S. App. LEXIS 1605, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/in-re-rullo-circtsdny-1890.