In re Letter of Request from the Government of France

139 F.R.D. 588, 1991 U.S. Dist. LEXIS 16547, 1991 WL 241702
CourtDistrict Court, S.D. New York
DecidedNovember 15, 1991
DocketNo. M 19-70 (KC)
StatusPublished

This text of 139 F.R.D. 588 (In re Letter of Request from the Government of France) is published on Counsel Stack Legal Research, covering District Court, S.D. New York primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
In re Letter of Request from the Government of France, 139 F.R.D. 588, 1991 U.S. Dist. LEXIS 16547, 1991 WL 241702 (S.D.N.Y. 1991).

Opinion

MEMORANDUM ORDER

CONBOY, District Judge:

On October 16, 1991 the Government sought an order appointing an Assistant United States Attorney as Commissioner, pursuant to 28 U.S.C. § 1782, to take necessary steps, including issuance of subpoenas to appear and produce documents and physical evidence pursuant to Fed. R.Crim.P. 17(c), and to obtain testimony and other evidence, and to submit all such evidence thereby obtained to the Government of France, in accordance with the formal request of the French nation.

We then examined the requesting papers of France, submitted by a juge d’instruction of the Court of Higher Instance of Paris. The documentation presented by the juge d’instruction is extensive, being approximately fifty pages in length, and contains accounts of court proceedings, evidence of crimes that would constitute common law felonies if committed in an American jurisdiction and indicates that the Central Bureau of Criminal Investigation m Paris is in the process of gathering evidence in response to a complaint already filed with the Senior juge d’instruction. Numerous court orders have already issued in the matter. An international rogatory commission concerning this matter has already been executed in Belgium. The police are proceeding with the furnishing of reports to the supervising judge.

Based upon the aforesaid comprehensive documentation, we concluded that the judicial proceedings implicated here constitute a proceeding in a “foreign or international tribunal” within the meaning of the statute, and that they are adjudicatory and presently underway. On October 18, 1991 we appointed the Assistant United States Attorney as Commissioner to act on behalf of the Government of France and ordered the record sealed because disclosure of the juge d’instruction’s detailed and factual submission would injure, perhaps fatally, the French Court’s criminal investigation, and thereby defeat the purpose of the statute.

Pursuant to our October 18, 1991 Order, the Commissioner issued a subpoena dated October 21,1991 to Benjamin Lignel, son of Jean-Charles Lignel, the latter being, according to the Commissioner, the target of the French Court’s criminal investigation. Counsel for Benjamin Lignel then sought a conference with the Court, and we, at the conference, suggested that the Commissioner consult with the French authorities to determine if they objected to the presence of Benjamin Lignel’s counsel during the examination of his client. Counsel for Jean-Charles Lignel was also present at the conference, and asserted that the order appointing the Commissioner should be vacated upon the ground that the proceedings were a police and not a judicial matter, that the sealed submissions of the French Court should be disclosed to allow an attack by Jean-Charles Lignel upon our order, and that if the Commission was to go forward, Jean-Charles Lignel demanded notice of any examinations and the right to attend with counsel and cross-examine.

[590]*590On November 7, 1991 the Commissioner submitted to the Court a facsimile transmission from French authorities consenting to our suggestion that Benjamin Lignel’s attorney be present during his examination, but objecting to the presence of any other individual.

The Commissioner strenuously objects to any disclosure of the sealed papers herein to the target Jean-Charles Lignel, to any access of the target Jean-Charles Lignel to the Commissioner’s examinations, and to the vacating of our order appointing the Commissioner.

The Court has before it written papers from the Commissioner and counsel for the target Jean-Charles Lignel, and heard oral argument on the matter on November 8, 1991.

The parties dispute the teaching of three cases decided by the Court of Appeals for this Circuit, and the application of these cases to the case at hand. In the Matter of Letters Rogatory Issued By the Director of Inspection of the Government of India, 385 F.2d 1017 (2d Cir.1967), was a case involving letters rogatory from an Indian Tax assessor who indisputably had no connection, formal or otherwise, with the Indian judicial system. The Court reversed a finding by the District Court that the tax officer’s “inquiry” “was a proceeding in a foreign or international tribunal,” 385 F.2d at 1019. Judge Friendly explicitly found, however, that the controlling statute herein, 28 U.S.C. § 1782, was intended by Congress to embrace the proceedings of investigating magistrates in foreign countries. The Judge then used as a paradigm of that legislative purpose the office of French juges d’instruction, whose investigations were only dubiously within the predecessor statute. Judge Friendly stated at 1020:

The juge d’instruction occupies a place in the French legal system somewhat parallel to that of the grand jury in the Anglo-American system, in that it is he who decides whether the evidence against a person accused of a major crime is sufficient to require him to stand trial. The juge d’instruction usually enters the case at the request of the procureur, the counterpart of the district attorney, but he may also be seized of the case by the complaint of the partie civile, the injured party, although in the latter case intervention of the pro-cureur must be obtained. Once seized . of the case, the juge assumes a more active role than a grand jury would. He is in charge of the investigation though he delegates the detective work to the police. It is he rather than the procur-eur who questions the witnesses, and except when the accused is being interrogated, none of the parties may even be present at the examination. But the extent of the participation of the juge in the investigation—greater than that of the procureur or the partie civile, and of course greater than the grand jury’s— does not mean that he has an institutional interest in a particular result. “The juge d’instruction represents neither the interest of the police nor that of the state prosecutors * * Anton, L’lnstruetion Criminelle, 9 Am.J.Comp.L. 441, 443 (1960). On the contrary, the prosecution is represented before the juge d’instruction by the procureur to the same, though by American standards small, extent that the accused is by his counsel. The juge does not have the interest in obtaining the conviction of the accused that he would have if his office were an arm of the prosecution albeit one which was adjured to act impartially. Rather, “his aim is simply to ensure that justice is done.” Anton, loe. cit. supra.

The Court then went on to compare the purely administrative and civil character of the Indian tax assessor with the legal and judicial functions of the French juges d’instruction, and found the former, in sharp contrast to the latter, outside the entitlement created by the statute.

The movant here does not challenge Judge Friendly’s description and functional analysis of the juge d’instruction as a legal officer who conducts judicial proceedings on behalf of the French nation, and who is independent of the police, although “he [or she] delegates the detective work to the police.” Id.

[591]*591In

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
139 F.R.D. 588, 1991 U.S. Dist. LEXIS 16547, 1991 WL 241702, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/in-re-letter-of-request-from-the-government-of-france-nysd-1991.