Haskins Trading Co. v. Cook

3 La. App. 790, 1926 La. App. LEXIS 125
CourtLouisiana Court of Appeal
DecidedMarch 15, 1926
DocketNo. 9243
StatusPublished

This text of 3 La. App. 790 (Haskins Trading Co. v. Cook) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Louisiana Court of Appeal primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Haskins Trading Co. v. Cook, 3 La. App. 790, 1926 La. App. LEXIS 125 (La. Ct. App. 1926).

Opinion

WESTERFIELD, J.

This is a suit for $600.00 as damages ex contractu. Plaintiff claims to have bought from defendant one carload of Mexican “Garbanzos” (beans) which it is alleged defendant failed to deliver, causing plaintiff to suffer the damages sued for.

There was judgment below in defendant’s favor dismissing plaintiff’s suit and plaintiff has appealed.

It is alleged that, on April 20, 1922, plaintiff purchased from defendant by verbal sale, through an alleged authorized agent of- defendant, one Cambon, one car of Mexican garbanzos, new crop, average 48-54, at $17.00 per 100 kilos, net f.o.b. car New Orleans, in bond, for immediate shipment from Nogales, Mexico; that pri [791]*791April 24, 1922, petitioner was informed through a Mr. Scott, representative of defendant, that it would be impossible for the defendant to deliver the car of garbanzos sold to petitioner as above set forth; that plaintiff demanded that defendant fulfill his contract and make delivery, and wrote to the defendant on April 24, 1922, calling upon defendant to make delivery within the next five days; that on April 26, 1922, defendant wrote a letter to plaintiff advising that it would be impossible for defendant to make delivery; that following the purchase of the goods, plaintiff had sold same at a profit of 68c per 100 pounds, or a profit of $1.50 on each 100 kilos; that the average car contains 400 bags of 100 kilos; that, at the profit of $1.50 per 100 kilos, plaintiff sustained a loss in profit of $600.00, for which amount he prayed judgment.

Defendant denies that Cambon was his agent and insists that he was the agent of plaintiff, and avers that Cambon in behalf of plaintiff offered to buy from defendant a carload of garbanzos for immediate shipment from Nogales, and that defendant, through his employee, Scott, agreed to sell the car subject to all contingencies which existed in Mexico regarding garbanzos (meaning government embargoes, which it appears were ordered at intervals by presidential manifesto), and upon the understanding that the contract be reduced to writing and signed by both parties; that “because of regulations in Mexico governing the shipment of garbanzos it is uncertain whether or not a shipment can be procured; that this condition is well known to all that deal in garbanzos and was made known by Scott to the said Cambon that the sale would be made subject to defendant’s suppliers in Mexico being able to ship the garbanzos out of Mexico; that on April 22, 1922, defendant’s “suppliers” in Mexico informed him that they could not ship owing to an embargo then in effect and that defendant thereupon notified plaintiff of that fact.

The first question for our consideration is whether there was any contract between the parties in view of the contention of defendant that it was always contemplated that there should be a written contract protecting him against the contingencies which arose. In other words, defendant’s position is that there was only a preliminary discussion and a conditional agreement to sell the garbanzos, the intention being to express the conditions in a written contract, and that when, upon telegraphic inquiry, it developed that the garbanzos could n'ot be shipped, he dropped the matter after notifying plaintiff. Plaintifi, on the contrary, contends that there was a complete verbal agreement with Cambon, whom he claims was defendant’s agent, and that Cambon confirmed the sale over the telephone. As to whether Cambon was or was not defendant’s agent or plaintiff’s agent, we believe he was. neither one nor the other but a broker dealing in garbanzos and negotiating this sale as intermediary. The following testimony of Arthur Belmor, plaintiff’s export manager, is of interest in this connection:

“Q. That is very important, to find out • whether this owner sent him there with a certain message to you, or whether he simply stated the name of the owner and made the offer. What did he say to you, to make you say that the owner of the car sent a message over to you?
“A. I didn’t say that. I didn’t say the owner sent .a message to us. I inferred he was offering the car to the trade, for account of H. N. Cook, and, as we were interested in that commodity, he came to us with the offer.
“Q. It could be possible that Mr. Cam[792]*792bon knew of a party having it and coming to your office and saying the owner sent him?
“A. He didn’t say tbe owner sent him there.
“Q. The owner didn’t send him there?
“A. He didn’t say so.”

Solomon Goldman, the plaintiff, testified as follows:

“Q. Answer the question. Did he tell you that H. N. Cook had sent him there?
“A. I don’t know about sending. Agents come every day in the office and offer the party’s goods. I didn’t know if Mr. Cook had sent him there, but we have to take the customary way.”

Urbane Cosam, a witness for defendant, testified:

“Q. What was said at that conversation?
“A. I recall the remark of Mr. Cambon: ‘Can you get the garbanzos?’ Mr.
Scott said: T will try to get it.’
“Q. Was there any buying and selling of those garbanzos ?
“A. Mr. Cambon was attempting to buy the garbanzos.
“Q. Did he say he wanted them?
“A. Yes, he did.
“Q. Who did he say wanted them?
“A. The Haskins Trading Company.”

H. N. Cook, the defendant, testified as follows:

“Q. Did you employ Mr. Louis Cambon to sell for you any garbanzos on or about that date (April 20, 1922) ?
“A. I did not.”

It is apparent that Cambon was not the agent of either party except in the sense that a broker represents both the buyer and seller. The alleged telephone confirmation by Cambon, if it occurred as plaintiff claims, cannot bind the defendant. Incidentally Cambon did not testify in the case, a fact which is unexplained in the record and cannot help plaintiff’s case. Reubenstein vs. Files, 146 La. 727, 84 South. 33.

To return to a consideration of the question of whether the parties contemplated that the contract should be reduced to writing, from which we digressed momentarily to dispose of a collateral issue relatively unimportant, we find the following testimony to be conclusive in affirmation. Plaintiff’s witness, Belmar, to whose evidence we have heretofore alluded, says:

“Q. I show you a document dated 4-20-22, signed Haskins Trading Company, reading as follows:
“1 car Mex. garbanzos, new crop 48-54 in 100 kilo bags, at $17 per 100 kilos, net, f.o.b. car New Orleans, immediate shipment from Nogales, weight guaranteed, fumigation certificate, payment arrival goods, allow inspection, 1-c through bank in New Orleans if requested. Subject acceptance 5 p.m. today.
“4-20-22.
“HASKINS TRADING COMPANY,
“By Goldberg.
“Now, did you send that document to Mr. Cook’s office by Mr. Cambon?
“A.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Woodville v. Kantrowitz
40 So. 174 (Supreme Court of Louisiana, 1905)
Sig Haas & Son v. Bernhardt
81 So. 402 (Supreme Court of Louisiana, 1919)
Rubenstein v. Files
84 So. 33 (Supreme Court of Louisiana, 1920)
Metcalfe v. Clark
12 La. Ann. 424 (Supreme Court of Louisiana, 1857)
Laroussini v. Werlein
52 La. Ann. 424 (Supreme Court of Louisiana, 1900)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
3 La. App. 790, 1926 La. App. LEXIS 125, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/haskins-trading-co-v-cook-lactapp-1926.