Gardner v. People

106 Ill. 76, 1883 Ill. LEXIS 145
CourtIllinois Supreme Court
DecidedMarch 29, 1883
StatusPublished
Cited by24 cases

This text of 106 Ill. 76 (Gardner v. People) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Illinois Supreme Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Gardner v. People, 106 Ill. 76, 1883 Ill. LEXIS 145 (Ill. 1883).

Opinion

Mr. Justice Mulkey

delivered the opinion of the Court:

On the 23d day of November, 1882, Theodore Gardner, a young man between nineteen and twenty years of age, of German nationality, was indicted by the grand jury of Mason county for the murder of Mary Welter, the killing having occurred on the 14th of the same month. At the time of the homicide young Gardner lived in the family of John B. Welter, the husband of the deceased, who was also the uncle of the accused. The prisoner had but a short time before come over from Germany to this country, and was unable to speak or understand the English language. On the 25th, the day following the returning of the indictment into court, the accused, being formally arraigned, plead guilty to the charge, and was duly sentenced by the court to be hanged on the 12th of January, 1883. During this proceeding the accused seems to have been without counsel, or any one to consult or advise with as to what he should do under the trying circumstances.' Later in the term,—to-wit, on the 14th of December, 1882,—and while a judge other than the one who tried the cause was presiding, the prisoner, by counsel then appointed for that purpose, made application for leave to withdraw the plea of guilty, which was overruled by the then presiding judge, on the ground he had not tried the case. Under the peculiar circumstances of this case we are of opinion this application should have been allowed, and that it was error to refuse it. Had the accused been a man of mature age, familiar with our language and institutions, and nothing in the record to create a doubt as to whether he fully understood the' nature of the charge against him, and the perilous situation in which he was placed, quite a different question would be presented. In such a case, assuming everything had proceeded regularly, we would not feel at liberty to interpose. Within the limits, stated it would be a matter within the discretion of the court trying the case.

But in this case, outside the eohsideratioris already mentioned, we regard the course adopted by the court in its examination" of the accused, with a view of determining whether the plea of guilty should be entered or not, as irregular, and are of opinion that the facts thus elicited, when considered as a whole, in connection with the manner in which they were obtained from the prisoner, did not warrant the court in entering the plea or in pronouncing the sentence of death. It appears that upon the arraignment of the prisoner, H. B. Nortrup, a member of the bar, was, on the suggestion of the State’s attorney, appointed by the court an interpreter to read the indictment to the prisoner in German, and explain to him the nature of the charge. Nortrup being sworn as an interpreter, and having read the indictment to the prisoner in German, the following colloquy occurred between him and the court:

Court: “You may read to the prisoner the indictment translated into German.
Nortrup: “Do not know that I can readily read to the prisoner the indictment translated in German, on account of the technical phrases and law terms, hut I can give him the substance of it.
Court: “Very well; you may do so.
(Nortrup then explained the indictment to the prisoner.)
Nortrup: “I have explained, as best I could, the three counts in the indictment; he says he understands the charge.
Court: “You may ask him whether be is guilty or not.
Nortrup: “The prisoner says he is guilty.
Court: “Ask him if he killed Mary Welter.
Nortrup: “He says he did.
Court: “Does he understand the nature of the charges against him?
Nortrup: “He says he does; but in talking with him I did not explain so fully to him the charges as I could to write it out in German. ”

The court then ordered the indictment to be copied and translated into German, which was done by Nortrup. After having made out the copy, and endeavored to explain to the accused, in German, the nature of the charge, as well as he could, Nortrup, under the sanction of an oath, made a report to the court in these words:

“Your Honor—I have given the prisoner a translation of the indictment, and yet it is not literal copy of it; contains the substance of it, but it is not a perfect translation of the indictment. I made it up as best I could, and gave him that copy. I have talked with the prisoner in his native tongue, and from the way he answers me, and from the statements he makes, I would suggest, as a friend of the court, that your honor appoint him counsel. I can concede that he will answer so you can enter the plea of guilty, but from the state of his mind, and the way he appears to me in talking with him, I dp not believe he understands his situation. I am satisfied he does not understand the relation of things, is wholly unacquainted with our institutions, and does not understand enough to act intelligently during the proceeding. I am satisfied that if the State’s attorney had put a count for arson in the indictment he would plead guilty to that, too, he is that ignorant, and the way he answers me satisfies me that he is not in frame of mind to act for himself. ”

Under these circumstances, notwithstanding the killing was confessed, we are of opinion it was the duty of the court to at least have appointed the prisoner counsel, and not have entered the plea of guilty without his concurrence. But the more proper course would have been to have entered the plea of not guilty for him, as in the case of one whose sanity is questionable, or of one standing mute, and to have appointed counsel to take charge of his defence.

After some further colloquy between the court and Nortrup, the latter, being impressed with the conviction the prisoner did not fully comprehend the nature of the charge against him or fully realize his perilous situation, declined to interrogate the prisoner further, or otherwise act as an interpreter, ' and thereupon the court appointed L. Bings torff to act as such. A number of questions were then asked the accused, under the direction of the court, eliciting answers admitting the killing, and also that he understood the charge, being substantially the same answers he had given before. After which the following passed between the court and Bingstorff, the interpreter:

Court: “Ask him why he killed her.
Interpreter: “He says they quarrelled.
Court: “What about?
Interpreter: “He says she said he wrote a letter, ”—interpreter, puzzled, continuing,—“something about his clothes. I can not make out what he means.
Court: “Did the woman have any weapons ?
Interpreter: “He says not; he says she threatened to shoot him. She said, if I did not leave she would shoot me.
Court: “Ask him how he killed her.

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

People v. Holmes
347 N.E.2d 407 (Appellate Court of Illinois, 1976)
The People v. Jackson
178 N.E.2d 310 (Illinois Supreme Court, 1961)
People v. Wilson
78 N.E.2d 514 (Illinois Supreme Court, 1948)
The People v. Gruhl
57 N.E.2d 371 (Illinois Supreme Court, 1944)
Ward v. United States
116 F.2d 135 (Sixth Circuit, 1940)
The People v. Sprague
21 N.E.2d 763 (Illinois Supreme Court, 1939)
People v. Crandell
258 N.W. 224 (Michigan Supreme Court, 1935)
The People v. Varecha
186 N.E. 607 (Illinois Supreme Court, 1933)
People v. Pisoni
206 N.W. 986 (Michigan Supreme Court, 1926)
Mahoney v. State
149 N.E. 444 (Indiana Supreme Court, 1925)
People v. Sedrochmuck
233 Ill. App. 211 (Appellate Court of Illinois, 1924)
Brooks v. State
17 Ohio App. 510 (Ohio Court of Appeals, 1923)
People v. Bonheim
138 N.E. 627 (Illinois Supreme Court, 1923)
People v. Stamatides
297 Ill. 582 (Illinois Supreme Court, 1921)
People v. Merhige
180 N.W. 418 (Michigan Supreme Court, 1920)
Batchelor v. State
125 N.E. 773 (Indiana Supreme Court, 1920)
People v. Ellsworth
103 N.E. 1005 (Illinois Supreme Court, 1913)
People ex rel. Hubert v. Kaiser
150 A.D. 541 (Appellate Division of the Supreme Court of New York, 1912)
Curran v. State
99 P. 420 (Oregon Supreme Court, 1909)
Pope v. State
56 Fla. 81 (Supreme Court of Florida, 1908)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
106 Ill. 76, 1883 Ill. LEXIS 145, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/gardner-v-people-ill-1883.