Estate of Fisk

187 P. 958, 182 Cal. 238, 1920 Cal. LEXIS 511
CourtCalifornia Supreme Court
DecidedFebruary 17, 1920
DocketL. A. No. 6085.
StatusPublished
Cited by5 cases

This text of 187 P. 958 (Estate of Fisk) is published on Counsel Stack Legal Research, covering California Supreme Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Estate of Fisk, 187 P. 958, 182 Cal. 238, 1920 Cal. LEXIS 511 (Cal. 1920).

Opinion

WILBUR, J.

Maude Bryant Fisk appeals from a decree of partial distribution, claiming that the' interpretation placed upon the residuary clause in the will of the testatrix was erroneous, for the reason that the decree provided for an equal division of the property among five persons named in the residuary clause, whereas it should have given one-half thereof to appellant, and distributed the other half to William Dunn, Aida Furst, Charles Dunn, and Clarence Dunn. In other words, that appellant should have received thirty thousand dollars instead of twelve thousand dollars of the sixty thousand dollars distributed. The residuary clause in the will reads as follows: “All the rest and residue of my estate both real and personal shall be divided equally between my daughter-in-law Maude Bryant Fisk, and the four children of my late husband’s sister, Mrs. W. Dunn, viz., William Dunn, Aida Furst, Charles Dunn, and Clarence Dunn, except the memorandum of the following articles to be distributed by my son’s widow, Maude Fisk. . . . ” Appellant’s contention is largely based upon the use of the word “between” and the phrase “children of my late husband’s sister, Mrs. W. Dunn.” The argument advanced is that the word “between,” when used with strict grammatical accuracy, applies only with reference to two things (Funk & Wagnail’s New Standard Dictionary; Webster’s New In *240 ternational Dictionary; Century Dictionary & Encyclopedia; Skeat’s Etymological Dictionary of the English Language; Ghriskey’s Estate, 248 Pa. 90, [93 Atl. 824]), and that, therefore, we must search the will to discover these two things and, doing so, find therein the daughter-in-law on the one hand and the children of Mrs. W. Dunn, deceased, on the other, and that, therefore, when the will provides that the residuum be divided “equally between” the daughter-in-law and the “children of my late husband's sister Mrs. W. Dunn,” it means that the daughter-in-law takes one-half and the children one-half. The respondent concedes that when the word “between” is used in strict grammatical sense it applies to two things, but calls attention to the fact that it is frequently used in the sense of “among” and has been so interpreted in the construction of wills by many courts, including our own. (Senger v. Senger, 81 Va. 687, 697, 698; Kling v. Schnellbecker, 107 Iowa, 636, [78 N. W. 673] ; Graves v. Graves, 55 Hun, 58, [8 N. Y. Supp. 284] ; Ward v. Tomkins, 30 N. J. Eq. 3; Lord v. Moore, 20 Conn. 122, 126; Myres v. Myres (N. Y.), 23 How. Pr. 410, 415; Estate of Morrison, 138 Cal. 401, 404, [71 Pac. 453].) Giving to the word “between” all the etymological significance to which it is justly entitled, that word alone is hardly sufficient to determine the question involved in the case. We turn, therefore, to a more complete analysis of the clause, the interpretation of which is here involved. If we take the clause down to and including the words “Mrs. Dunn” and omit the word “four,” no doubt would be entertained, and we understand that the respondent concedes that the clause would require a division into two parts as contended for by the appellant. But the injection of the word “four” into this clause at - once suggests a doubt as ■ to the intention of the testatrix with reference to the method of division. This doubt is accentuated by the fact that following the name of the mother, Mrs. Dunn, are the names of the four children, showing that at the time the will was drawn the testatrix had in mind five individuals who were to be benefited by the residuary clause. The respondent contends that the rule is universal, that where the description of a clause such as “children of my late husband’s sister, Mrs. W. Dunn” is followed by the names of the individual beneficiaries, that they take as individuals—per capita and not per stirpes, citing Estate of Murphy, 157 Cal. 63, [137 Am. St. Rep. *241 110, 106 Pac. 230]; In re Barrett’s Estate, 132 App. Div. 134, [116 N. Y. Supp. 756]; 63 Misc. Rep. 484, [116 N. Y. Supp. 756]; In re Kimberly’s Estate, 150 N. Y. 90, [44 N. E. 945]; Moffett v. Elmendorf, 152 N.Y. 475, [57 Am. St. Rep. 529, 46 N. E. 845] ; White v. White’s Guardian, 168 Ky. 752, [182 S. W. 942]; Provenchere’s Appeal, 67 Pa. St. 464, 465; Todd v. Trott, 64 N. C. 281; Williams v. Neff, 52 Pa. 326; Almand v. Whitaker, 113 Ga. 889, [39 S. E. 395]; Malone v. Majors, 27 Tenn. (8 Humph.) 576; Wells v. Newton, 67 Ky. (4 Bush) 158. The character of reasoning by which this conclusion is arrived at is indicated by some of the quotations from the opinions thus called to our attention. In Estate of Murphy, supra, it is said: “If words, which, standing alone, would be effectual to create a class, are followed by equally operative words of devise to devisees by name and in definite proportions, the law infers from the designation by name and mention of the share each is to take, that the devisees are to take individually and as tenants in common and that the descriptive portion of the clause [children of a deceased sister] is intended merely as matter of identification.” Later, in the same case, it is said of the general rule: “When in a devise a class and individuals are both mentioned and nothing appears from other clauses of the will or extraneous evidence requiring a different construction, the devise will be construed as one to devisees individually and not to them collectively—to them as tenants in common and not to them as survivors of a class. ’ ’ It should be noted, however, that the devise involved in that will was very different from that involved here. There were, in that case, practically two separate and distinct devises, one interpretative of the other. After the first provision that the residue shall “be equally divided among the four children of my late sister Catherine F. Flynn” occurs the following: “that is to say: I give, devise and bequeath all the rest of my personal property and all my real estate of whatsoever kind and wheresoever situate, share and share alike, to Timothy J. Flynn, William D. Flynn, Mary Jane Logan and Kate I. Prendergast. ”

In Barrett’s Estate, supra, the following statement of the surrogate is approved: “In legal contemplation, a gift to a class is a gift of an aggregate sum to a body of persons uncertain in number at the time of the gift, to be ascertained at a future time, who are all to take in equal or *242 some other definite proportion; the share of each being dependent for its amount upon the ultimate. number. ’ ’

In re Kimberly’s Estate, supra, the gift being “unto my three sisters, Mary, Annie and Louisa,” it was held not to be a gift to a class, the court saying: “Here the number of persons was certain ¿t

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

Burnett v. Burnett
109 P.2d 26 (California Court of Appeal, 1941)
Boston Safe Deposit & Trust Co. v. Doolan
29 N.E.2d 844 (Massachusetts Supreme Judicial Court, 1940)
State Ex Rel. McCoske v. Kinnear
261 P. 795 (Washington Supreme Court, 1927)
Estate of Backesto
235 P. 670 (California Court of Appeal, 1925)
H. Moffat Co. v. Hecke
228 P. 546 (California Court of Appeal, 1924)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
187 P. 958, 182 Cal. 238, 1920 Cal. LEXIS 511, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/estate-of-fisk-cal-1920.