Dudkiewicz v. Migocki

38 N.W.2d 858, 325 Mich. 379, 1949 Mich. LEXIS 364
CourtMichigan Supreme Court
DecidedSeptember 8, 1949
DocketDocket No. 71, Calendar No. 44,397.
StatusPublished

This text of 38 N.W.2d 858 (Dudkiewicz v. Migocki) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Michigan Supreme Court primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Dudkiewicz v. Migocki, 38 N.W.2d 858, 325 Mich. 379, 1949 Mich. LEXIS 364 (Mich. 1949).

Opinion

Boyles, J.

Plaintiff filed this bill of complaint in the superior court of Grand Rapids in chancery to cancel a deed. After issue was joined and the hearing of testimony, the trial court entered a decree granting plaintiff the relief prayed for and defendants appeal. We review the case de novo.

Plaintiff is a Polish woman who cannot read or write English. At the time of the hearing she was 77 years of age and in poor health. The defendants are her daughter Florence and the daughter’s husband. They have lived with the plaintiff in her home in Grand Rapids ever since their marriage in 1936. For some time the defendants paid rent to the plaintiff, but recently, by agreement, no rent is required until defendants recoup the cost of a new roof that Stanley Migocki put on plaintiff’s house.

Plaintiff was the only witness sworn in her behalf. Part of her testimony is not disputed. In June, 1945, an experienced Polish attorney who had 25 years’ practice was called to her home (by her son-in-law), “because I was sick and couldn’t walk.” She claims that she only told the attorney she wanted him to make her will. The attorney prepared a will, and at the same time prepared the deed here involved. Plaintiff signed the deed and the will on the same day and in the presence of the same witnesses. The execution of the deed was acknowledged before her attorney as a notary public. About a week later the deed was put on record. It would appear from the record that the persons who participated in these events are of the same nationality. This becomes of importance in view of the fact that *381 much of their talk occurred in the Polish language with which the plaintiff was familiar.

The plaintiff testified that she did not ask the attorney to prepare a deed, and that she did not know she had signed a deed until 2 years later when she saw a “tax paper” with just the name of her son-in-law on it. Thereupon she asked them about it, and told them that she wanted her “paper” which was in a safety deposit box in the joint names of the plaintiff and her daughter Florence. Shortly afterward she started the instant case to set aside the deed.

As to her recollection of what occurred at-the time the papers were prepared, the plaintiff testified as follows:

“I wanted Mr. Zamierowski to make some disposition of my property. I told him I wanted him to make a will for me, and how many children I had. He didn’t ask me about what kind of property I had. I told him I wanted to sign a will so each child would share my property, and Florence get the house. I told Mr. Zamierowski about the children as follows: Oldest is Stella. $200 for her. Then Joey, also $200. Next Sophie, I told him $125. Then Celia, $300. Then Lottie, $200. • Last Florence, nothing, because she going to have the house. I wanted Florence to have the house because she is the youngest. I stay down there and she stay with me because we get along good. That is what I told Mr. Zamierowski I wanted in my will. I didn’t ask Mr. Zamierowski at that time for advice as to how he should do that. Mr. Zamierowski didn’t say anything — just when to sign it.”

On further examination, plaintiff testified:

“I said ‘I want to make a will.’ And he say ‘How are you going to make it? ’ I said ‘first the oldest,’ then he commence, he write it ; then he ask me ‘who next,’ I told him my son John, and then I say Sophie, *382 and each, time and then Celia, you know, and then I say to him ‘this Florence, I give the house,’ that is What I am say, and then he start, he set down, he said ‘I going to read’ and he read me first English, then Polish, is anything like I tell you, and then you say ‘that is all’ and I said ‘yes.’ ”

. The record is plain that the plaintiff herself, and no. one else, instructed her attorney as to what she wanted him to do. The defendants knew nothing .about it at the time. The- record is plain that she told her attorney-.¡file wanted hex daughter Florence to have the home. There may be some doubt whether the plaintiff .intended this to be-accomplished by a deed reserving a life estate, or by a devise in her will, or both. The record is plain, however, that her attorney adopted both methods. The will, after providing for the specific legacies according to plaintiff’s instructions, gives Florence the residue which, under the, circumstances, would include the home in question. The deed conveys the home to the defendants, reserving a life estate to the plaintiff grantor. We are convinced from a full reading of plaintiff’s testimony that her recollection as to many essential details was confused. This might be explained by the reason why her testimony was taken in advance of the trial. In his opinion, the court said:

“Plaintiff is 77 years old and in poor health. The bill was filed August 1, 1947, and on November 10, 1947, her condition was such that she was brought into court and her testimony taken that the record might be perpetuated. November 12th the answer was filed, and thereafter the cause was tried.”

The attorney who prepared the papers, and both of the witnesses to .the deed, and the will, were sworn and testified. Their recollection of the circumstances is clear and distinct, and .to. the- same effect. *383 The attorney first read the will to the plaintiff paragraph hy paragraph, first in English and then translated it into the Polish language. At the end, he asked the plaintiff “now is this the way you want the will?” When she said “yes,” the plaintiff and the 2 witnesses signed it. What then followed was testified by one of the witnesses, as follows:

“Q. Now witness, after the execution and signing of this will, will you tell just exactly what occurred thereafter?
“A. I believe there is in the will, there is a clause that home was to be assigned to the defendants, Mr. and Mrs. Stanley Migocki; and Mr. Zamierowski, the attorney, took the deed and said to Mrs. Dudkiewicz Mow in order to save future misunderstandings or any argument or any possible future probation, here is the deed to be assigned to your son-in-law and daughter.’
“Q. Did he explain the deed to her at that time?
“A. Yes, he did, and he explained it very carefully, with the understanding that Mrs. Dudkiewicz will have a life tenancy, life lease of the home as long as she lived, with the understanding that the son-in-law and daughter are to maintain repairs and keep care of Mrs. Dudkiewicz.
“Q. And that maintenance and care was to be for the rest of her life, was it?
“A. Yes, sir.
“Q. And whether or not Mr. Zamierowski at that time asked her whether that is what she wanted?
“A. Yes, he asked her.
“Q. And what was her answer to that question?
“A. She fully understood it.
“Q. And what occurred thereafter?

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
38 N.W.2d 858, 325 Mich. 379, 1949 Mich. LEXIS 364, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/dudkiewicz-v-migocki-mich-1949.