Bednarski v. Bednarski

366 N.W.2d 69, 141 Mich. App. 15
CourtMichigan Court of Appeals
DecidedFebruary 20, 1985
DocketDocket 74532
StatusPublished
Cited by4 cases

This text of 366 N.W.2d 69 (Bednarski v. Bednarski) is published on Counsel Stack Legal Research, covering Michigan Court of Appeals primary law. Counsel Stack provides free access to over 12 million legal documents including statutes, case law, regulations, and constitutions.

Bluebook
Bednarski v. Bednarski, 366 N.W.2d 69, 141 Mich. App. 15 (Mich. Ct. App. 1985).

Opinion

Per Curiam.

Defendant, Vicky Bednarski, appeals as of right from an order of the circuit court awarding sole physical and legal custody of her children to their paternal grandparents.

Plaintiff, John Bednarski, and defendant, Vicky Bednarski, were married in 1973 and separated in December, 1982. They have two children, Timothy, born June 15, 1975, and Rebecca, born September 21, 1979. John and Vicky are deaf and unable to speak. Their children, as well as John Bednarski’s parents, have normal hearing ability. The temporary order of the court, entered January 10, 1983, awarded joint custody of the minor children to both parents and further awarded physical custody of Timothy to plaintiff while physical custody of Becky was awarded to defendant. Following trial, held on July 28, 1983, the minor children were awarded to their 63- and 68-year-old paternal grandparents.

I

This appeal raises serious questions concerning the right of deaf persons to meaningful participation in judicial proceedings. Defendant was unquestionably entitled to meaningful participation in a proceeding which resulted in the loss of custody of her children. That her deafness seriously impairs meaningful participation is ironically reflected in the term used to describe such a proceeding — a "hearing”. To deal with the unique *20 problems encountered by the involvement of deaf persons with the judicial process, the Legislature has enacted the Deaf Persons’ Interpreters Act, MCL 393.501 et seq.; MSA 17.55(101) et seq.

The Deaf Persons’ Interpreters Act, which became effective July 1, 1982, provides for the mandatory appointment of an interpreter in any action before a court or a grand jury where a deaf person is a participant in the action, either as a plaintiff, defendant, or witness, to perform three specific functions: (1) to interpret the proceedings to the deaf person; (2) to interpret the deaf person’s testimony or statements; and (3) to assist in preparation of the action with the deaf person. MCL 393.503(1); MSA 17.55(103)(1). Any waiver of the right to an interpreter must be in writing by the deaf person. MCL 393.503(3); MSA 17.55(103)(3). Furthermore, an appointing authority — in this case, the circuit court — who knows a deaf person will be coming before it is obliged to inform the deaf person of the right to an interpreter. MCL 393.504(2); MSA 17.55(104)(2).

In addition to plaintiff and defendant, four other deaf persons testified at trial. One interpreter was sworn to interpret. The record indicates that the interpreter’s function was to communicate questions and answers of each of the six deaf witnesses as they testified. She translated spoken questions into sign language for a deaf witness on the stand and then translated the sign language of the deaf witness into spoken words for the court.

Although the procedure followed at trial was designed to satisfy one of the functions prescribed by the Deaf Persons’ Interpreters Act, that of interpreting the deaf person’s testimony or statements, the record fails to indicate compliance with the two other mandated functions. Since the sole *21 interpreter was occupied with interpreting testimony of the various witnesses, defendant, when not on the stand herself, was unable to ask questions or otherwise communicate with others, including her counsel, during the course of trial. Moreover, the record is completely devoid of any evidence that an interpreter was involved with defendant and her counsel in the preparation of the action. 1

Defendant is entitled to a trial which complies with the Deaf Persons’ Interpreters Act. Therefore, we vacate the custody order and remand this case for a new trial. Under the circumstances of this case, where both parties and several additional witnesses are deaf, we think that the provisions of the act require the appointment of an interpreter for each plaintiff and defendant, 2 and a third interpreter for the court, if necessary. Either party may waive the right to an interpreter, so long as the waiver conforms with MCL 393.503(3); MSA 17.55(103X3). The interpreters should be appointed well in advance of trial so as to enable their full assistance in preparation of the action.

Defendant raises additional requirements of the act with which the court failed to comply. The act provides:_ _

*22 "(4) A certified interpreter or qualified interpreter[ 3 ] shall not be appointed unless the appointing authority and the deaf person make a preliminary determination that that certified interpreter or qualified interpreter is able to readily communicate with the deaf person and to interpret the proceedings in which the deaf person is involved.” MCL 393.503(4); MSA 17.55(103)(4).

On retrial, the record should affirmatively disclose that the required preliminary determination was made.

Prior to trial, counsel stipulated that the interpreter would "paraphrase” the answers of the witnesses to "expedite” the proceeding. Such a stipulation may have violated the provision of the act which requires an interpreter to make an oath or affirmation that the interpreter "will make a true interpretation in an understandable manner to the deaf person for whom the [interpreter] is appointed” and that the interpreter "will interpret the statements of the deaf person in the English language to the best of the interpreter’s skill”. MCL 393.506(1); MSA 17.55(106X1). Due to the conceptual nature of sign language, a verbatim translation of oral testimony (or vice versa) may not be possible. However, the very fact of the unavoidable translation difficulty renders the need for accurate and skillful interpretation even more critical. 4

In summary, on remand, the court, as well as counsel, should ensure that the proceedings are conducted in full accordance with the Deaf Persons’ Interpreters Act._

*23 II

In addition to the issues concerning the propriety of the trial proceedings, defendant assigns numerous errors in connection with the trial court’s awarding of custody to the paternal grandparents. Because we find many of defendant’s contentions meritorious and to ensure a fair custody determination on remand, we will address defendant’s remaining arguments. We bear in mind that the standard of review of child custody cases is de novo. Deel v Deel, 113 Mich App 556; 317 NW2d 685 (1982). This Court will not disturb a custody order unless the trial court made findings of fact against the great weight of the evidence, committed a palpable abuse of discretion, or made a clear legal error on a major issue. MCL 722.28; MSA 25.312(8).

(1)

When deciding a custody matter, the trial court must evaluate each of the factors contained in the Child Custody Act of 1970, MCL 722.23; MSA 25.312(3), and state a conclusion on each, thereby determining the best interests of the child. Currey v Currey, 109 Mich App 111, 117; 310 NW2d 913 (1981).

Free access — add to your briefcase to read the full text and ask questions with AI

Related

People v. Brannon
486 N.W.2d 83 (Michigan Court of Appeals, 1992)
Hoke v. Hoke
412 N.W.2d 694 (Michigan Court of Appeals, 1987)
Stringer v. Vincent
411 N.W.2d 474 (Michigan Court of Appeals, 1987)
Hall v. Hall
401 N.W.2d 353 (Michigan Court of Appeals, 1986)

Cite This Page — Counsel Stack

Bluebook (online)
366 N.W.2d 69, 141 Mich. App. 15, Counsel Stack Legal Research, https://law.counselstack.com/opinion/bednarski-v-bednarski-michctapp-1985.